Найдено 653 результата
- 11 фев 2011, 20:18
- Форум: Krasnojar (Красный Яр)
- Тема: Schleicher aus Krasnojar
- Ответы: 31
- Просмотры: 9836
Re: Schleicher aus Krasnojar
Seit fast 2Jahren bin ich auf der suche und auf einmal so eine Information Schleicher, was Ihre entfernte Verwandte schon alles haben! Fehlt nur noch ein großes Verwandtentreffen und ein Topf, wo jeder seine Forschungsergebnisse herein tut. *DRINK* *WRITE* \m/ Für die Erfolge anderer freuen wir uns...
- 09 фев 2011, 14:48
- Форум: Suchanzeigen nach Familien mit Anfangsbuchstaben "S"
- Тема: Schwarz / Шварц из Ольгенфельда
- Ответы: 6
- Просмотры: 3402
Re: Schvarz / Шварц из Ольгенфельда
Riebensdorf online - проект Герхарда Ланг о немцах Рибенсдорфа (возле Воронежа) и многих дочерних колоний. С помощью потомков этих немцев они делают общее генеалогическое дерево воронежских немцев. Проект в постоянной разработке. Я могу вас познакомить с потомками Рибенсдорфских немцев, может быть о...
- 09 фев 2011, 12:22
- Форум: Suchanzeigen nach Familien mit Anfangsbuchstaben "S"
- Тема: Schwarz / Шварц из Ольгенфельда
- Ответы: 6
- Просмотры: 3402
Re: Schvarz / Шварц из Ольгенфельда
Ольга, похоже что ваши Шварц Воронежские немцы, смотрите здесь: Riebensdorf online Со страницы http://www.odessa3.org/re-cgi-bin/gsearch Pilipenko, Arbjen 1886 Belajewka A3342EWZ50-H076 0742 Pilipenko, Maria 1891 Solatabalka A3342EWZ50-H076 0742 geb. Rudenko Schwarz, Anatoly 12 Jun 1941 Olgenfeld A3...
- 08 фев 2011, 18:09
- Форум: Kraft (Крафт) / Верхняя Грязнуха
- Тема: Niedens aus Kraft
- Ответы: 13
- Просмотры: 3113
Re: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
Этого так нельзя сказать. Во первых, если переходили в другую колонию, то не все семьи с этой фамилией.Niedens писал(а):Может быть Георг Ниденс - это его отец?
В волжских колониях обычно было много семей с одной и той же фамилией.
Во вторых имя Георг было очень распространненое в то время.
- 08 фев 2011, 11:04
- Форум: Общие вопросы генеалогии поволжских немцев
- Тема: Помощь в прочтении документов и переводе
- Ответы: 9360
- Просмотры: 1636874
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Как правильно перевести старые немецкие названия написаные на русском например: Поле «Арбузенфель» , овраг «Дифелей» Земли вокруг села «Лузенфельд», «Sузенфельд» от села «Ахтгевань». Ärbusefeld Defilee - laut Duden: Enge, Engpass (geographisch) - Если речь идет об этом слове, оно означает в географ...
- 08 фев 2011, 09:50
- Форум: Общие вопросы (кроме Поволжья)
- Тема: Поиск населенных пунктов
- Ответы: 143
- Просмотры: 50568
Re: Поиск населенных пунктов
Татьяна, мне известно, что многие попали в трудармию в Тульскую обл. После войны они имели право вызвать свои семьи из Казахстана, Сибири к себе, что многие и сделали. У нас тоже были родственники в г. Донском. Там у них родились первые "послевоенные" дети, и часто их братья и сестры, кото...
- 06 фев 2011, 21:06
- Форум: Kraft (Крафт) / Верхняя Грязнуха
- Тема: Niedens aus Kraft
- Ответы: 13
- Просмотры: 3113
Re: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
меня интересуют сведения о семье Ниденс (Niedens). Eingewandert nach Kratzke: Nigens? ( Niedens )*, Heinrich Samuel 33, luth., Schuhmacher aus Lübeck Frau: Katharina Dorothea, 30 Tochter: Anna Maria Katharina, 4 Wochen In der Kolonie eingetroffen am 8.5.1767 1798 in Müller: Johann Samuel Niedens , ...
- 05 фев 2011, 17:30
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Lieder, Gedichte und Verse zu verschiedenen Anlässen und vieles mehr
- Ответы: 132
- Просмотры: 276258
Re: Lieder, Gedichte und Verse zu verschiedenen Anlässen und vieles mehr
Wir haben es so gesagt:
Mir winsche eich en runde Tisch
Midde tren kepackne Fisch
Hiwe un triwe ä Kläsje Wei
Tes soll eier Neijohr sei
Dann gib es noch was, was den Kindern sehr gefallen hat:
Mir winsche eich ä Loch ins Haus
Kept mir eiren Keldsack raus
Mir winsche eich en runde Tisch
Midde tren kepackne Fisch
Hiwe un triwe ä Kläsje Wei
Tes soll eier Neijohr sei
Dann gib es noch was, was den Kindern sehr gefallen hat:
Mir winsche eich ä Loch ins Haus
Kept mir eiren Keldsack raus
- 05 фев 2011, 14:09
- Форум: Общие вопросы генеалогии поволжских немцев
- Тема: Помощь в прочтении документов и переводе
- Ответы: 9360
- Просмотры: 1636874
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Ich bitte um Hilfe, einen Teil habe ich übersetzt, die Handschrift im ersten Text finde ich kompliziert. Da steht: auf Schein = ich verstehe es als Urkunde. Dann steht: auf Zeugnis = man könnte es als Urkunde oder auch als mündliches Zeugnis verstehen, aber wahrscheinlich geht es auch um eine Urkund...
- 04 фев 2011, 22:24
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Wolgadeutsches Wörterbuch
- Ответы: 238
- Просмотры: 111276
Re: Wolgadeutsches Wörterbuch
Es wäre sehr gut, wenn ihr die örtliche Zuordnung eurer Aussprache angebt. Ein reiner Dialekt, d.h. einer Kolonie, ist unser Dialekt nicht. Ich denke, es ist eine Mischung. Ich kann die Kolonien nennen, aus denen die Leute oder auch ihre Vorfahren stammten und alle ungefähr gleich gesprochen haben....
- 04 фев 2011, 18:14
- Форум: Oberdorf (Обердорф)
- Тема: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
- Ответы: 75
- Просмотры: 27484
Re: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
Есть ли у кого-нибудь сведения о фамилии Майер, переехавшие в 1850-х годах из Гольцштайна? Сведения о родителях Майера Фридриха Александровича,6.10. 1928 г.р. Ich antworte Ihnen hier, im Thema "Fragen und Antworten". Frauen und Mädchen sind leider nicht aufgeführt. Maier Karl Friedrich , ...
- 04 фев 2011, 16:47
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Lieder, Gedichte und Verse zu verschiedenen Anlässen und vieles mehr
- Ответы: 132
- Просмотры: 276258
Lieder, Gedichte und Verse zu verschiedenen Anlässen und vieles mehr
Deutsche und wolgadeutsche Gedichte, Lieder, Verse zu verschiedenen Anlässen was uns lieb und teuer war und was uns lieb und teuer ist angereichert mit Erinnerungen an verschiedene Bräuche, an christliche Feste wie Weihnachten, Ostern oder auch Taufen, Konfirmationen, Trauungen, Familienfeste wie A...
- 04 фев 2011, 15:15
- Форум: Общие вопросы генеалогии поволжских немцев
- Тема: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
- Ответы: 511
- Просмотры: 168299
Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
Ida BenderАлександр 46 писал(а):где можно приобрести эту книгу автора Иды Бендер
- 03 фев 2011, 21:45
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Wolgadeutsches Wörterbuch
- Ответы: 238
- Просмотры: 111276
Re: Wolgadeutsches Wörterbuch
Jetzt geht es weiter: p und b Diese Laute vertauscht man auch gerne, d.h. anders als im Hochdeutschen. Das P gewinnt fast in jedem Wort. [spoiler=]Paba = Papa Prett = Brett Pigeleise =Bügeleisen pal = bald Pall = Ball Prei = Brei Part = Bart, Pjartje = Bärtchen peser = besser prenne = brennen hobbe...
- 02 фев 2011, 19:39
- Форум: Общие вопросы генеалогии поволжских немцев
- Тема: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
- Ответы: 511
- Просмотры: 168299
Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
Bischof переводится как епископ или священник? Может быть сочетание Бишов-Кайзер как-то логично переводится? Bischof переводится епископ, Kaiser - император. Bischof-Kaiser - такое сочетание мне не известно. Я думаю, это в смысле "высокопоставленное лицо". Нашего бывшего футболиста Franz ...
- 02 фев 2011, 19:18
- Форум: Oberdorf (Обердорф)
- Тема: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
- Ответы: 75
- Просмотры: 27484
Re: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
[spoiler=] 1775 Kolonie Grimm Johann Michael Stehli , 46 Maria Regina, 33, Frau Söhne: Johann Friedrich, 13 Johann Michael, 12 Philipp, 7 Johann Heinrich, 5 Johann Georg, 3 Tochter: Anna Charlotte, 9 1798 Kolonie Grimm Michael Stehle , 71, Witwer Heinrich , 27, Sohn Margaretha Major, Schwiegertochte...
- 02 фев 2011, 18:24
- Форум: Общие вопросы генеалогии поволжских немцев
- Тема: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
- Ответы: 511
- Просмотры: 168299
Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий
что у ее отца был брат, которого называли "Бишоф-Кайзер"... Фамилия брата -Брестер. Что за прозвище такое, есть варианты? Прозвища были очень разные: 1) были такие, которые из поколения в поколение передавались; 2) но иногда кому то давали прозвище, потому что он чем то отличился: за засл...
- 01 фев 2011, 22:04
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Wolgadeutsches Wörterbuch
- Ответы: 238
- Просмотры: 111276
Re: Wolgadeutsches Wörterbuch
Ja, sso war ter Kommunismus - zum Lache und zum Kreine. Awr in der 30-er Johre war's net zum Lache. Ich hun ä Puch - aan Stammpaam - zum Lese kriegt, da hot an Mann in der 30-er Johre kessagt: "Wenn ich nach Taitschland kennt, täjt ich alles, was ich hu, liege und stehe lasse, täjt mei Famildje...
- 01 фев 2011, 20:37
- Форум: Moor (Моор) / Ключи
- Тема: Hubert aus Moor
- Ответы: 1
- Просмотры: 963
Re: Fragen und Antworten / Вопросы и ответы
Mich interissiert das Name Guppert ...kommt nur name Hubert Hubert, Johann David , 16, ref., aus Pfalz* Waise Leben nach dem Tode des Vaters, Andreas Hubert, im Haushalt des Schwagers Heinrich Hehn Bruder: Johann Wilhelm , 9 Bei Familie Hehn (Henne) steht: aus Kurpfalz In der Kolonie eingetroffen a...
- 01 фев 2011, 20:21
- Форум: Язык и диалекты немцев Поволжья
- Тема: Wolgadeutsches Wörterbuch
- Ответы: 238
- Просмотры: 111276
Re: Wolgadeutsches Wörterbuch
spack, Sie sind ein fleißiger und zielstrebiger Mensch! Natürlich weiter machen!spack писал(а):Опять спрашиваю - есть ли смысл продолжать?