Переписи 1815 - 1834 года
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4458
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1924 раза
- Поблагодарили: 49985 раз
Переписи 1815 - 1834 года
ВНИМАНИЕ!!!
В связи с регулярными нарушениями условий предоставления информации из переписей, а также для сохранения и структурирования запрошенной информации (никто искать и просматривать несколько десятков страниц не будет) предполагается закрытие тем по ревизиям 1798, 1816-1834 и 1850-1857 г.г.
На запросы по указанным ревизиям ответы будут предоставляться только в "фамильных" темах по колониям.
Если колония неизвестна, то запрос можно оставить здесь
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1815-1834 гг.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
[spoiler=Сокращённые наименования колоний:]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
[spoiler=Расшифровка степени родства в переписях:]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры после имени.Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше.
Теперь о цифрах.
В основном в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д.
P.S.: Не надо благодарить за помощь отдельным сообщением. Для это есть соответствующая кнопочка, в правом углу сообщения - поднятый палец
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
В связи с регулярными нарушениями условий предоставления информации из переписей, а также для сохранения и структурирования запрошенной информации (никто искать и просматривать несколько десятков страниц не будет) предполагается закрытие тем по ревизиям 1798, 1816-1834 и 1850-1857 г.г.
На запросы по указанным ревизиям ответы будут предоставляться только в "фамильных" темах по колониям.
Если колония неизвестна, то запрос можно оставить здесь
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1815-1834 гг.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
[spoiler=Сокращённые наименования колоний:]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
[spoiler=Расшифровка степени родства в переписях:]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры после имени.Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше.
Теперь о цифрах.
В основном в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д.
P.S.: Не надо благодарить за помощь отдельным сообщением. Для это есть соответствующая кнопочка, в правом углу сообщения - поднятый палец
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Админ
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 87
- Зарегистрирован: 28 июл 2014, 16:53
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 81 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Уважаемые обладатели переписи 1834 года!
Пожалуйста, посмотрите семью Mauter по колонии Schilling.
Заранее благодарю!
Пожалуйста, посмотрите семью Mauter по колонии Schilling.
Заранее благодарю!
-
- Модератор
- Сообщения: 8589
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12629 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Этот Фридрих между 1816 и 1834 годами перешёл во Францозен, где в 1834 году был женат на Анне Марие 56 лет.jauk писал(а):семью Mühl из колонии Dietel (1834). Нужна семья Фридриха (56 лет), женатого на Розине.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 88
- Зарегистрирован: 22 янв 2014, 22:05
- Благодарил (а): 337 раз
- Поблагодарили: 155 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Уважаемые обладатели переписи 1815-1834 года,
посмотрите пожалуйста в колонии Бальцер фам.Дитрих
Буду очень благодарен!
посмотрите пожалуйста в колонии Бальцер фам.Дитрих
Буду очень благодарен!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 87
- Зарегистрирован: 28 июл 2014, 16:53
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 81 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Уважаемые обладатели переписи 1834 года!
Пожалуйста, посмотрите в переписи 1834 года по колонии Красный Яр Heinrich Ludwig Feldbusch (Veldbusch), 1830 г.р. Нужен состав семьи, в которой он жил (в 1834 году он был круглой сиротой). A также год смерти Konrad Pieh.
Заранее благодарю!
Пожалуйста, посмотрите в переписи 1834 года по колонии Красный Яр Heinrich Ludwig Feldbusch (Veldbusch), 1830 г.р. Нужен состав семьи, в которой он жил (в 1834 году он был круглой сиротой). A также год смерти Konrad Pieh.
Заранее благодарю!
- Schreiner Svetlana
- Постоянный участник
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 31 июл 2013, 18:03
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 85 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Добрый день!
Очень интересует фамилия Фе(о)льгер/Фе(о)лькер по Крафт.
Заранее премного благодарна!
Очень интересует фамилия Фе(о)льгер/Фе(о)лькер по Крафт.
Заранее премного благодарна!
Ищу Шрайнер (с. Зельман) и Гебель (с. Усть-Грязнуха), Фелькер, Браун, Швиндт (Ростовская область, Немпотаповка)
- eleonora haas
- Постоянный участник
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 27 мар 2014, 16:33
- Благодарил (а): 222 раза
- Поблагодарили: 375 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Уважаемые обладатели переписи 1834 года,
сообщите пожалуйста состав семьи Weltz в Katharinenstadt где был мальчик Adam, 7 лет (1827 г.р.)
и пожалуйста ещё состав семьи Meis в Katharinenstadt где была девочка Maria Eva, 6 лет (1828 г.р.)
Заранее благодарю!
С уважением,
Эля
сообщите пожалуйста состав семьи Weltz в Katharinenstadt где был мальчик Adam, 7 лет (1827 г.р.)
и пожалуйста ещё состав семьи Meis в Katharinenstadt где была девочка Maria Eva, 6 лет (1828 г.р.)
Заранее благодарю!
С уважением,
Эля
https://www.geneticgenealogygirl.com
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Heinrich Vӧlker 1784 г.р., живёт в хозяйстве Folbert Bӧhm † 1830.Schreiner Svetlana писал(а):Добрый день!
Очень интересует фамилия Фе(о)льгер/Фе(о)лькер по Крафт.
Заранее премного благодарна!
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Adam Weltz 1779, Ki.: Johann Jakob 1817, Karl 1824, Adam 1827, Johann Peter 1829.eleonora haas писал(а):сообщите пожалуйста состав семьи Weltz в Katharinenstadt где был мальчик Adam, 7 лет (1827 г.р.)
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
- Schreiner Svetlana
- Постоянный участник
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 31 июл 2013, 18:03
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 85 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Спасибо большое!sander писал(а):Heinrich Vӧlker 1784 г.р., живёт в хозяйстве Folbert Bӧhm † 1830.Schreiner Svetlana писал(а):Добрый день!
Очень интересует фамилия Фе(о)льгер/Фе(о)лькер по Крафт.
Заранее премного благодарна!
Что означает, что Генрих живет в хозяйстве? родственник? или просто?
Ищу Шрайнер (с. Зельман) и Гебель (с. Усть-Грязнуха), Фелькер, Браун, Швиндт (Ростовская область, Немпотаповка)
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Женат на дочери хозяинаSchreiner Svetlana писал(а):Что означает, что Генрих живет в хозяйстве? родственник? или просто?
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Любитель
- Сообщения: 16
- Зарегистрирован: 14 авг 2014, 22:56
- Благодарил (а): 40 раз
- Поблагодарили: 8 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
дорогие обладатели переписи за 1815-1834 года,
посмотрите , пожалуйста, семью/семьи Шнайдер из Розенгайм / Подстепное
заранее благодарю
посмотрите , пожалуйста, семью/семьи Шнайдер из Розенгайм / Подстепное
заранее благодарю
- eleonora haas
- Постоянный участник
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 27 мар 2014, 16:33
- Благодарил (а): 222 раза
- Поблагодарили: 375 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Уважаемые обладатели переписи 1834 года,
сообщите пожалуйста состав семьи Lui в Zug где был мальчик Johann Adam, 6 лет (1828 г.р.)
Заранее благодарю!
С уважением,
Эля
сообщите пожалуйста состав семьи Lui в Zug где был мальчик Johann Adam, 6 лет (1828 г.р.)
Заранее благодарю!
С уважением,
Эля
https://www.geneticgenealogygirl.com
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Jakob Luea 1797 г.р., жена Anna Maria 1797 г.р., дети: Elisabeth 1818 г.р., Johann Anton 1821 г.р., Johann Adam 1827 г.р., Georg 1830 г.р., Johannes 1833 г.р.eleonora haas писал(а):сообщите пожалуйста состав семьи Lui в Zug где был мальчик Johann Adam, 6 лет (1828 г.р.)
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Модератор
- Сообщения: 8589
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12629 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
eleonora haas
Наверное я уже всем оскомину набил, с просьбой открыть отдельную тему по той или инной фамилие? Я Вам честно скажу: это не в моих личных интересах. Это в интересах форума, когда информация по определённой фамилие разбросана не по все форуму, а в одной единственной теме. Это также в интересах любого интересующегося этой фамилией. Бегать то никуда не надо. Открыл тему и читай.
Скажем ответят Вам сейчас, в какой семье родился Иоганн Адам и куда вы пойдёте? Наверное в тему по переписи 1798 года и зададите там очередной вопрос и т.д.? Думаю, что да.
Я прошу Вас: "Откройте тему по фамилие Lui, Luea или как там ещё" и Вам никуда не надо будет бегать. Только не забудьте почитать наши правила: http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopic.php?f=10&t=88 и описать Ваш личный интерес к этой фамилие.
PS. sander меня опередил, а теперь скажите, что я неправ и Вы не пойдёте в тему по переписи 1798 года.
Наверное я уже всем оскомину набил, с просьбой открыть отдельную тему по той или инной фамилие? Я Вам честно скажу: это не в моих личных интересах. Это в интересах форума, когда информация по определённой фамилие разбросана не по все форуму, а в одной единственной теме. Это также в интересах любого интересующегося этой фамилией. Бегать то никуда не надо. Открыл тему и читай.
Скажем ответят Вам сейчас, в какой семье родился Иоганн Адам и куда вы пойдёте? Наверное в тему по переписи 1798 года и зададите там очередной вопрос и т.д.? Думаю, что да.
Я прошу Вас: "Откройте тему по фамилие Lui, Luea или как там ещё" и Вам никуда не надо будет бегать. Только не забудьте почитать наши правила: http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopic.php?f=10&t=88 и описать Ваш личный интерес к этой фамилие.
PS. sander меня опередил, а теперь скажите, что я неправ и Вы не пойдёте в тему по переписи 1798 года.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- eleonora haas
- Постоянный участник
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 27 мар 2014, 16:33
- Благодарил (а): 222 раза
- Поблагодарили: 375 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Здравствуйте Viktor-2,
я и хотела тему по фамилии открыть - сразу как только на своего первопоселенца вышла. Вы абсолютно правы, я только что хотела в перепись 1798 обращатся, думала верный способ, потому что некоторые темы остались без ответа. Хотела сначала свою ветку восстановить, а потом все результаты поиска в теме по порядку на полочках разложить. Но я послушаюсь Вашего совета и открою сегодня две новые темы и очень надеюсь увидеть там информацию из переписи 1798 г. предоставленную Вами
С уважением,
Эля
(Мой изначальный ответ Sander'у : Ещё раз Вам огромнейшее спасибо за Вашу помощь, Sander. Скоро новую тему по фамиии Луя буду открывать Странная фамилия такая, наверно несколько раз коверкали.)
я и хотела тему по фамилии открыть - сразу как только на своего первопоселенца вышла. Вы абсолютно правы, я только что хотела в перепись 1798 обращатся, думала верный способ, потому что некоторые темы остались без ответа. Хотела сначала свою ветку восстановить, а потом все результаты поиска в теме по порядку на полочках разложить. Но я послушаюсь Вашего совета и открою сегодня две новые темы и очень надеюсь увидеть там информацию из переписи 1798 г. предоставленную Вами
С уважением,
Эля
(Мой изначальный ответ Sander'у : Ещё раз Вам огромнейшее спасибо за Вашу помощь, Sander. Скоро новую тему по фамиии Луя буду открывать Странная фамилия такая, наверно несколько раз коверкали.)
https://www.geneticgenealogygirl.com
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 371
- Зарегистрирован: 13 фев 2014, 19:24
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 231 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Прошу посмотреть по переписям в колонии Гримм Vollmer Heinrich примерно 1813 года рождения. Заранее большое спасибо!
Hafner, Jehle, Fauth, Hermann, Diete, Schmidt из Симферополя и Розенталя(Крым)
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Отец - Daniel Volmer 1786 г.р. (в 1834 г. перешёл в колонию Шиллинг), сын - Johann Heinrich 1813 г.р.Марина Vollmer писал(а):в колонии Гримм Vollmer Heinrich примерно 1813 года рождения
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 371
- Зарегистрирован: 13 фев 2014, 19:24
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 231 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
А кто мать, не подскажете?sander писал(а):Отец - Daniel Volmer 1786 г.р. (в 1834 г. перешёл в колонию Шиллинг), сын - Johann Heinrich 1813 г.р.
Hafner, Jehle, Fauth, Hermann, Diete, Schmidt из Симферополя и Розенталя(Крым)
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2775
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1574 раза
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
В переписи она не указана.Марина Vollmer писал(а):А кто мать, не подскажете?
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 127
- Зарегистрирован: 04 авг 2013, 21:31
- Благодарил (а): 63 раза
- Поблагодарили: 99 раз
Re: Переписи 1815 - 1834 года
Здравствуйте,
прошу посмотреть по переписям в колонии Boaro фам. Kastel/Кастель.
Вот что мне пока известно:
Martin Kastel *1775 & Dorothea Maria Köhler *1776
oo 1797 in Boaro
Kinder:
- Johannes *1811
- Christoph *1813
- Friedrich *1815
Этот состав правильный или еще кого-то нехватает?
прошу посмотреть по переписям в колонии Boaro фам. Kastel/Кастель.
Вот что мне пока известно:
Martin Kastel *1775 & Dorothea Maria Köhler *1776
oo 1797 in Boaro
Kinder:
- Johannes *1811
- Christoph *1813
- Friedrich *1815
Этот состав правильный или еще кого-то нехватает?
Basel: Berger, Bossauer, Dann, Horn, Kratz, Krüger, Welker
Bettinger: Reifegerst, Lamack/Lomack
Boaro: Ehrlich, Franz, Kurth, Reichert, Reifegerste, Ziborius
Orlowskoje: Ermisch, Krüger
Paulskoje: Günther, Reichert
Philippsfeld: Hilgenberg
Bettinger: Reifegerst, Lamack/Lomack
Boaro: Ehrlich, Franz, Kurth, Reichert, Reifegerste, Ziborius
Orlowskoje: Ermisch, Krüger
Paulskoje: Günther, Reichert
Philippsfeld: Hilgenberg