Переписи 1850, 1857 года
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4408
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1906 раз
- Поблагодарили: 49469 раз
Переписи 1850, 1857 года
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1850-1857 гг.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Админ
- Irma
- Постоянный участник
- Сообщения: 1105
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
- Благодарил (а): 2035 раз
- Поблагодарили: 1401 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Подскажите, пожалуйста, кто были родители у Иоганнеса Рау 1833 из Ной Колонии.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
- eckerman
- Постоянный участник
- Сообщения: 532
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 01:31
- Благодарил (а): 1225 раз
- Поблагодарили: 667 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Ирма, я думаю, что перепись 1816 г - 1834 год более информативна для тебя.Irma писал(а):кто были родители у Иоганнеса Рау 1833 из Ной Колонии.
№ 72 Адам Рау хозяин 46 † 1826
Петр - сын 24 † 1819
Иоганнес - сын 9 в 1834 году проживает в доме тестя Иоганнеса Ледергос в № 28
№ 28 Ледергос Иоганнес 28.47
ж. Гертруда 52
Урсула - дочь 16
Елизавета - дочь 13
Антонетта - дочь 26
Иоганнес Рау - зять 28
дети Иоганнеса Рау и Антонетты Ледергос:
Михаил 10
Катерина 4
Иоганнес 1г 3 мес.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 152
- Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 66 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Буду признателен за информацию по:
Welsch Aleksander/ Вельш Александер Александрович, рождён 13.10.1909 в Rosental/ Розенталь Краснокутского района, Саратовской области теперь Розовка.
Welsch (geb. Trumgeller) Katharina / Вельш ( урождённая Трумгеллер) Катерина Яковлевна, рожденна 29.02.1909 года в Константиновке Краснокутского р-она, Саратовской области.
Она имела сестёр и братьев:
Лидия,
Берта,
Johannes,
Мария,
Эмма.
Welsch Emma/ Вельш Эмма Александровна, 23.12.1934 г.р. в Rosental/ Розенталь Краснокутского района, Саратовской области теперь Розовка.
Welsch Aleksander/ Вельш Александер Александрович, рождён 13.10.1909 в Rosental/ Розенталь Краснокутского района, Саратовской области теперь Розовка.
Welsch (geb. Trumgeller) Katharina / Вельш ( урождённая Трумгеллер) Катерина Яковлевна, рожденна 29.02.1909 года в Константиновке Краснокутского р-она, Саратовской области.
Она имела сестёр и братьев:
Лидия,
Берта,
Johannes,
Мария,
Эмма.
Welsch Emma/ Вельш Эмма Александровна, 23.12.1934 г.р. в Rosental/ Розенталь Краснокутского района, Саратовской области теперь Розовка.
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 21 сен 2011, 20:42
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 4 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые форумчане! Посмотрите пожалуста по Мариенталю, у кого из Hermann Jakob были сыновья Johannes 1838, Jakob 1844, Michael 1848, Peter 1850. Их в переписи за 1834г. минимум 6 человек, которые по возрасту подходят. Заранее благодарю за ответ.
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2766
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1571 раз
- Поблагодарили: 2977 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
У Jakob Hermann geb: 1816 и Anna Maria. Мать Якоба звали Анна 1794 г.р.Wlasim писал(а):Уважаемые форумчане! Посмотрите пожалуста по Мариенталю, у кого из Hermann Jakob были сыновья Johannes 1838, Jakob 1844, Michael 1848, Peter 1850. Их в переписи за 1834г. минимум 6 человек, которые по возрасту подходят. Заранее благодарю за ответ.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 21 сен 2011, 20:42
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 4 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Здравствуйте! Посмотрите пожалуста, был в Мариентале в семьях Меркер, сын Josef, примерно 1848 года рождения ? Буду признателен за ответ.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 25 июл 2011, 23:12
- Благодарил (а): 416 раз
- Поблагодарили: 56 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Wlasim писал(а):Здравствуйте! Посмотрите пожалуста, был в Мариентале в семьях Меркер, сын Josef, примерно 1848 года рождения ? Буду признателен за ответ.
Joseph есть но только 1842 г.р
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 21 сен 2011, 20:42
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 4 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
А вы не могли бы написать состав этой семьи? Я не знаю с какого года мой Ёзеф, но по годам он подходит.
- waleri
- Постоянный участник
- Сообщения: 136
- Зарегистрирован: 08 мар 2014, 21:04
- Благодарил (а): 294 раза
- Поблагодарили: 82 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Kляйн Рейнгард Рейнгардович 1871г.р.,жена Кляйн(Hartwich) Елизавета Георгиевна 1872г.р.
Оба из Драйспитц.Может у кого-нибудь есть перепись 1816,34,50,57 годов.
Заранее благодарен Валерий.
Оба из Драйспитц.Может у кого-нибудь есть перепись 1816,34,50,57 годов.
Заранее благодарен Валерий.
Ищу:Шмидт,Кляйн(Драйшпитц). Рингельман,Шнайдер(Гебель), Вайнбендер(Поволжье). Аллес(Украина,Кронау/Херсон). Закшевский,Гофман,Гугенбергер(Украина,Крым).
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 25 июл 2011, 23:12
- Благодарил (а): 416 раз
- Поблагодарили: 56 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Отправил в ЛСWlasim писал(а):А вы не могли бы написать состав этой семьи? Я не знаю с какого года мой Ёзеф, но по годам он подходит.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 255
- Зарегистрирован: 20 июл 2011, 11:50
- Благодарил (а): 377 раз
- Поблагодарили: 222 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Посмотрите пожалуйста перепись 1857 г города Катариненштадт семью Петера Бинеманна 1801 г.р. где есть сын Петер 1853 г.
Bienemann aus Katharinenstadt
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 255
- Зарегистрирован: 20 июл 2011, 11:50
- Благодарил (а): 377 раз
- Поблагодарили: 222 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Вопрос снят. Спасибо
Bienemann aus Katharinenstadt
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 973
- Зарегистрирован: 20 дек 2014, 22:32
- Благодарил (а): 446 раз
- Поблагодарили: 638 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Здравствуйте!
Посмотрите, пожалуйста, кто из Бинеманнов жил в хоз-во 2 и 156.
Заранее спасибо.
Посмотрите, пожалуйста, кто из Бинеманнов жил в хоз-во 2 и 156.
Заранее спасибо.
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 5270
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
- Благодарил (а): 13088 раз
- Поблагодарили: 11945 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Насколько понимаю, речь идёт о Екатериненштадте и переписи 1850 года.
№2. Dorothea Bienemann, 1828 г.р. с мужем Johann Karl Schmidt, 1818 г.р. и детьми.
№156. Margaretha Bienemann, 1805 г.р. с мужем Johann Gottfried Robert, 1807 г.р. и детьми.
Если ваши, то вышлю полные списки.
№2. Dorothea Bienemann, 1828 г.р. с мужем Johann Karl Schmidt, 1818 г.р. и детьми.
№156. Margaretha Bienemann, 1805 г.р. с мужем Johann Gottfried Robert, 1807 г.р. и детьми.
Если ваши, то вышлю полные списки.
Re: Переписи 1850, 1857 года
Мой прадед родился в Мариетале в 1851 году
Dening Johannes 1851
был женат на Wolf Anne Maria
Не могли бы вы проследить родословную моих предков?
Dening Johannes 1851
был женат на Wolf Anne Maria
Не могли бы вы проследить родословную моих предков?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 255
- Зарегистрирован: 20 июл 2011, 11:50
- Благодарил (а): 377 раз
- Поблагодарили: 222 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Посмотрите пожалуйста в переписи колонии Розенхаим, меня интерессует Каспар Отт.
Bienemann aus Katharinenstadt
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
Fischer aus Katerinenstadt/ Strassenfeld
Ott,Schneider, Felde aus Rosenheim/Stahl am Karaman
Naumann, Winterholler, Fink aus Unterwalden
Kratz, Welker, Schröder aus Basel
Bitter, Franz aus ?
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2766
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1571 раз
- Поблагодарили: 2977 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
У меня очень плохое качество переписи 1857 г., но вроде бы Johannes Dening 1850 г.р. числится в семье Dening Anton 1812 г.р. и Margaretha Seitz 1815 г.р. Надо, чтобы это кто-то перепроверил . Отец Антона - Dening Michael 1768 – † 1827 (из колонии Herzog) + Elisabeth Suzlbach из Обермонжу, 2-я жена - Margaret 1778 г.р.Maleo писал(а):Мой прадед родился в Мариетале в 1851 году
Dening Johannes 1851был женат на Wolf Anne Maria
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2766
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1571 раз
- Поблагодарили: 2977 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Каспар Отт 1844 г.р., отец - Георг Адам 1784 г.р.LenaW писал(а):колонии Розенхаим, меня интерессует Каспар Отт.
Каспар Отт 1817 г.р. его сын Каспар 1839 г.р.
Выбирайте.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
Re: Переписи 1850, 1857 года
В книге Альберта Обгольца "Die Kolonie Mariental an der Wolga" (Zweite Ausgabe) я нашел похожую информацию на стр.214. Там записан Dening Anton 1812 г.р. и Margaretha, у них был сын Dening Johannes, но он там записан 1833 г.р.??? А с родителями Антона тоже все совпадает.sander писал(а):У меня очень плохое качество переписи 1857 г., но вроде бы Johannes Dening 1850 г.р. числится в семье Dening Anton 1812 г.р. и Margaretha Seitz 1815 г.р. Надо, чтобы это кто-то перепроверил . Отец Антона - Dening Michael 1768 – † 1827 (из колонии Herzog) + Elisabeth Suzlbach из Обермонжу, 2-я жена - Margaret 1778 г.р.Maleo писал(а):Мой прадед родился в Мариетале в 1851 году
Dening Johannes 1851был женат на Wolf Anne Maria
-
- Модератор
- Сообщения: 8555
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4222 раза
- Поблагодарили: 12595 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Этот Johannes скончался в 1850 году и следующий после его смерти родившийся ребёнок был назван также. Кстати по переписи 1850 года ему было 3 дня. Перепись 1850 года датирована 30.7.1850 т.е. вроде должен был родиться 27.6.1850. Правда не знаю на сколько точно фиксировались эти моменты, но в любом случае в 1850-м.Maleo писал(а):на стр.214. Там записан Dening Anton 1812 г.р. и Margaretha, у них был сын Dening Johannes, но он там записан 1833 г.р.???
По поводу фамилии Маргареты, мне кажется не столь всё однозначно. Судите сами:sander писал(а):Margaretha Seitz
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.