Страница 13 из 18

Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 02 фев 2011, 20:18
админ
Ко всем, кто участвует в этой теме!
По возможности указывайте ISBN рекомендуемых Вами книг. По номеру ISBN можно легко
найти книгу в любой библиотеке или в интернете.

Victor Herdt / Dietmar Neutatz (Hg.): Gemeinsam getrennt. Bäuerliche Lebenswelten des späten Zarenreiches in multiethnischen Regionen am Schwarzen Meer und an der Wolga.

Inhaltsverzeichnis

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 апр 2016, 15:44
selena
Книгу Вальдемара Вебера "101 километр,далее везде." можно и бесплатно почитать
http://royallib.com/book/veber_valdemar ... vezde.html Читать книгу On-line http://royallib.com/read/veber_valdemar ... zde.html#0

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 апр 2016, 23:51
Elena Maurer
Уважаемые форумчане! Разрешите представить недавно вышедшую в свет книгу.
автор Dalos György (книги этого автора переведены на многие языки)
название Geschichte der Russlanddeutschen
Позволю себе напечатать анонс на эту книгу в моём переводе на русский язык.
В своём новом произведении Георгий Далос прослеживает пути-дороги судьбы немецкого меньшинства в России. Многие немцы, которые не видели для себя будущего на своей Родине, отправились туда с семьями в середине 18-го столетия.
Екатерина II завлекла их в Российскую империю экономическими стимулами и различными привилегиями, стремясь таким образом освоить необозримые просторы и ресурсы своего государства. Этим она дала повод для основания немецких колоний, особенно в районе нижней Волги. Согласно переписи населения 1897 года в Российской империи жили около 1,7 миллиона немцев, почти 20 лет существовала даже «Автономная Социалистическая Советская Республика немцев Поволжья».
В своём мастерском изложении поведал Георгий Далос историю российских немцев, начиная с 18-го столетия до настоящего времени. Центр тяжести его повествования смещён на такие периоды в истории российских немцев: Первая мировая война, Октябрьская революция, Сталинская диктатура и связанные с ней коллективизация, депортация, принудительный труд, прежде чем произошла их постепенная реабилитация, и, наконец, перестройка, которая дала возможность для многих из них вернуться в Германию.
http://www.chbeck.de/productimages/rsw/ ... _large.jpg
на этой странице есть и Leseprobe

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 30 апр 2016, 11:03
админ
Elena Maurer писал(а):Уважаемые форумчане! Разрешите представить недавно вышедшую в свет книгу.
автор Dalos György (книги этого автора переведены на многие языки)
название Geschichte der Russlanddeutschen
Позволю себе напечатать анонс на эту книгу в моём переводе на русский язык.
Речь идет о книге, которую в декабре 2014 г. автор, György Dalos, прислал мне со своим автографом. В свое время я сообщал о поступлении книги в библиотеку сайта:
Dalos G. Geschichte der Russlanddeutschen. Von Katharina der Großen bis zur Gegenwart. — Verlag C.H.Beck oHG, München 2014

Изображение

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 30 апр 2016, 11:49
pflaum
Elena Maurer писал(а):Георгий Далос
Елена Германовна - у меня есть венгерский коллега по имени György - имя произносится Дьёрдь.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 17 май 2016, 13:43
Reinhold
В 2010 году Роберт Бергхофер гражданин Венгрии издал книгу "Табу" ISBN 978-963-87921-8-1 Книга о его личном нахождении в лагере интернированных №1852 на территории Туймазинлага с марта 1945 года по декабрь 1945 года. Он вернулся в Венгрию в 1947 году. Книга на венгерском и немецком языках.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 20 май 2016, 10:46
Elena Maurer
Reinhold писал(а):В 2010 году Роберт Бергхофер гражданин Венгрии издал книгу "Табу"
Уважаемый Reinhold, где можно приобрести эту книгу?

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 20 май 2016, 19:40
Reinhold
С приобретением книги, какие-то сложности. Узнаю, сообщу в личку. Роберт был в лагере музыкантом, у него было мало личных встреч с трудармейцами- в основном за столом перед концертом. Основная деятельность Роберта- ежедневное музыкальное провожание 1800 венгров за ворота лагеря. В июле в Октябрьском венгры собираются установить памятные доски: на венгерском, немецком и русском языках, поедет Роберт в Башкирию неизвестно ему же за 90.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 11 июн 2016, 22:28
MiLana
История одной деревни
von Альфред Кох, Ольга Лапина
https://books.google.de/books?id=dVE3BA ... =PA271&dq=%
История кубанского села Джигинки / Михаэльсфельд

Verlag Альпина Паблишер, 2014
ISBN 5961434494, 9785961434491
Länge 337 Seiten

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 12 июн 2016, 02:26
VovkaKak
Ссылка "кривая", но поиском эта книга легко находится *YES*
Только она называется "История одной деревни" *PARDON*

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 12 июн 2016, 10:46
pflaum
По ARTE сейчас идет художественный фильм о борьбе за выживание восточно-прусских детей оставшихся без родителей летом 1947 года.
Wolfskinder

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 07 июл 2016, 14:28
Habermann
Henriette писал(а):BOJE, WALTHER „Brand an der Wolga“
Historisch-politischer Roman, Berlin 1930.
Peter J. Oestergaard Verlag G.m.b.H. Berlin-Schöneberg
__________________________________________________________
Die Unterhaltung wird im Balzer Dialekt wiedergegeben.
Man liest und durchlebt die ganzen Geschehnisse von damals.
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 100#p52511

Недавно один из участников нашего форума прислал мне статью Вальтера Бойе:
Изображение

Статья была опубликована в Deutsche Post aus dem Osten. S. 30-31, Nr. 10/11 1942.
В 1916-18 гг. автор в качестве военнопленного находился в Поволжье, в Бальцере. В статье, так же как и в вышеуказанной книге, он описывает события, произошедшие с ним, и людей, с которыми ему довелось иметь дело.
Одного из героев этой статьи удалось идентифицировать - это "s' Hesse Kostja" - Константин Иванович Кем, 15 декабря 1880 г.р.


Я сделал попытку перевести этот текст, для начала перепечатав современным латинским шрифтом:
[spoiler=Ungehobene Schätze der Wolgasteppen]
Ungehobene Schätze der Wolgasteppen

Erinnerungen von Walter Boje
Das Gebit der Wolgadeutschen Kolonien war bekanntlich einst ein ausserordentlich fruchtbarer Landstrich, und der Weizen, der dort geerntet wurde, erzielte auf den Weltmärkten den vierfachen Preis. Aber diese Steppen bergen noch andere Schätze in sich, von denen kein Wolgabauer, kein Sarpinkafärber auch nur die blasseste Ahnung hatte, obgleich gerade der leztere an ihnen besonders interessiert gewesen wäre.
Während meiner Gefangenschaft in den Jahren 1916/18 bin ich oft mit einem Kriegskameraden namens Fritz Zirner, der von Beruf Chemiker war, durch die Steppe gewandert und auf dem von vielen Regengüssen zerrissenen Ufer der Bergseite entlang gegangen, und wir haben bei diesen Wanderungen so manche Rohstofflager entdeckt, deren Hebung sich Kamerad Zirner einst selbst angelegen sein lassen wollte. Der für Deutschland und Russland unglückliche Ausgang des damaligen Krieges hat es dann leider verhindert, dass diese Pläne zur Tat reifen konnten. Die Bolschewiken aber sind trotzt eines Heeres von nötigen und unnötigen Experten im Laufe von 25 Jahren nicht in der Lage gewesen, diese Rohstofflager auszuwerten und nutzbar zu machen, geschweige denn sie überhaupt erst zu erkennen.
Eines Sonntagsnachmittags besuche mich der Chemiker, als ich gerade auf der Bank vor dem Hause des guten Jak Jegoritsch Grasmück in der Zettlersgasse in Balzer sass. Zirner begann nach einer Weile der Unterhaltung plötzlich an der weissen Tünche des Hauses herumzukratzen, so dass ich ihn schliesslich fragte, ob er nun durchaus mit Gewalt das Haus demolieren wolle.
- "Was meinst du, was das Weisse hier ist?" - fragte er mich statt einer Antwort.
- "Kreide."
- " Kreide ist es nicht" – erwiderte der Chemiker.
"Kannst du nicht einmal mitfahren, wenn Grasmück dies weisse Zeug holt?"
Ich bejahte, und es traf sich schon in den nächsten Tagen, dass "weisse Erde" aus der "Messerer Stepp" geholt werden musste. Ich fuhr selbstverständlich mit und machte dann am folgenden Sonntag mit Zirner einer Spaziergang zu den weissen Gruben. Dieser untersuchte die "weisse Erde" eingehend, feuchtete sie an und zerrieb sie zwieschen den Fingern.
- "Kaolin" – sagte er befriedigt, seine ursprüngliche Vermutung bestätigt zu finden.
- "Die Balzerer streichen ihre Häuser also mit Porzellanerde an und haben keine Ahnung, was sie in Wirklichkeit damit machen können!"
***
Eines Tages kaufte "s' Hesse Kostja" – Konstantin Iwanowitsch Kähm – ein Kamel zum ziehen des Wasserwagens für Olmühle. Das Kamel bekam neben seinem Futter auch noch einen Salzleckstein. Dieser Salzleckstein hatte es dem Chemiker, der bei Kähms wohnte, natürlich sofort angetan. Er nahm ihn dem laut schreienden Kamel für einen Augenblick fort, untersuchte ihn genau und sagte lakonisch: "Salpeter!". Dann wollte er unbedingt wissen, woher die Lecksteine eigentlich geholt würden. Ich erklärte mich zu allen möglichen Erkundungen bereit, und bald konnte ich den Kameraden zu einigen mitten in der Steppe gelegenen Gruben führen, aus denen die Bauern die Salzlecksteine mit der Kreuzhacke herausschlugen. "So" – sagte Zirner, "ich wollte nur mal solch Lager sehen. In Deutschland beziehen wir unseren Salpeter nähmlich aus Chile, bezahlen die hohen Verschiffungskosten, und hier – hier – liegt er brach in der Steppe!"
***
Kamerad Zirner und ich fuhren auch hin und wieder mit der "Imatra" auf der Wolga von Mordowoje nach Saratow, standen dann an der Reeling und wurden nicht müde, uns die wechselvolle Uferlandschaft der Bergseite anzuschauen. Und eines Tages schien während einer solchen Wolgafahrt eine Bergkuppe durch die schräg aufprallenden Sonnenstrahlen wie mit einer goldenen Kappe überzogen. Der Chemiker beobachtete wie gebannt dieses Phänomen, das auch mich lebhaft interessierte, und zögernd fragte er: "Was glaubst du, wie weit es von Balzer bis dorthin ist?"
Ich erwiederte ihm, dass mir dies völlig gleichgültig sei, wenn er mitgehen würde, könnten wir uns ja einmal zusammen auf den Weg machen. Wir haben auch dieser Ausflüg unternommen und fanden eingesprengt in die Uferberge – ein recht ergiebiges Lager reines Ockers!
Da sagte Zirner: "Weisst du, das ist ja direckt ein Witz! Da bezogen die Balzerer Färbereien vor dem Kriege ihre Farben von den Elberfelder (?) Farbfabriken Casella & Co und Friedrich Baner und beziehen sie jetzt von Moskau oder sonst woher, und dabei könnten sie sich selbst einen wichtigen chemischen Farbstoff herstellen, denn alles, was dazu brauchst, ist hier vorhanden!"
Wir stopften uns die Taschen mit Ockerbrocken voll und machten uns auf den Heimweg.
Am nächsten Tage besorgte sich der Chemiker von einem Bauern, der kurz zuvor ein Rind geschlachtet hatte, Luder (Haare, Klauen, Hautstücke usw) und forderte dann ein Anzahl Färber auf, ihn am Nachmittag im Kähmschen Backhaus zu besuchen, er wolle ihnen einmal zeigen, wie man färbt. Na, und wo es etwas Neues zu sehen gab, da waren die Balzerer ja immer pünktlich zur Stelle.
Zirner nahm eine alte Bratpfanne und brannte zunächst den gelber Ocker, der dadurch eine rötliche Farbe annahm. Das Luder hatte er schon vorher ausgelaugt.Dann goss er die Lauge – nähmlich Ferrochankali – über den gebrannten Ocker und erhielt – Berliner Blau!
Die guten Balzerer sperrten Mund und Nase auf, als sie diese Zauberei sahen. "Ei – ja – jei – ja – jei, diese Deutschländer!"
Der Chemiker aber sagte: "Wenn der Krieg erst zu Ende ist, dann fahre ich ja zunächst einmal nach Berlin. Aber dann komme ich wieder, mache hier bei euch eine chemische Fabrik auf und werde steinreich! Das sage ich euch!"
Er konnte nicht wieder an die Wolga zurückkehren. Und noch immer harren die Schätze der Wolgasteppen ihrer Hebung![/spoiler]

[spoiler=Неиспользованные сокровища волжских степей]
Неиспользованные сокровища волжских степей
Воспоминания Вальтера Бойе
Немецкие колонии на Волге были известны в первую очередь необычайно плодородной почвой, и сорта пшеницы, выращенные здесь, четырежды получали призы на мировых рынках. Но эти степи скрывают в себе и другие сокровища, о которых ни волжский крестьянин, ни красильщик сарпинки не имели даже малейшего представления, хотя последний был бы особенно заинтересован в них.
Во время моего плена в 1916/18 годы я часто с боевым товарищем по имени Фриц Цирнер, химиком по профессии, путешествовал по степи и вдоль размытых многочисленными ливнями берегов нагорной стороны Волги, и во время этих прогулок мы обнаружили столько залежей полезных ископаемых, что мой товарищ пожелал заняться их добычей. К сожалению, неудачный для Германии и России исход войны помешал тогда воплотить эти планы в жизнь. Большевики, не смотря на множество необходимых специалистов, в течение 25 лет не нашли возможности оценить и использовать эти ископаемые, вообще умалчивая об их открытии.
Однажды в воскресный день, когда я просто сидел на скамейке перед домом доброго Якова Егоровича Грасмик в переулке Zettlersgasse в Бальцере, меня посетил химик. Вдруг во время разговора Цирнер начал царапать побеленную стену дома с такой силой, что я, в конце концов, спросил его, не хочет ли он снести дом.
- "Как ты думаешь, что это такое?" - спросил он вместо ответа.
- "Известь".
- "Это не известь", - сказал химик.
"Ты не хочешь съездить туда, откуда Грасмик привозит это белое вещество?"
Я согласился, и это случилось в течение следующих нескольких дней, когда понадобилось привезти "белую землю" из степи неподалеку от колонии Мессер. Как само собой разумеющееся, я поехал вместе с ними, а затем, в следующее воскресенье мы с Эриком прогулялись до белых залежей. Цирнер исследовал «белую землю» в мельчайших подробностях, смочил ее и растер между пальцами.
- "Каолин", - сказал он с удовлетворением, что его первоначальное предположение подтвердилось.
- "Жители Бальцера белят свои дома «фарфоровой» глиной и понятия не имеют, что они могут на самом деле с ней делать!"
***
Однажды "Гессе Костя - s' Hesse Kostja» - Константин Иванович Кем - купил верблюда, чтобы возить бричку с водой для маслобойки. Верблюд вместе со своим обычным кормом получал соляной камень.
На этот соляной камень химик, который жил у Кема, конечно же, немедленно обратил внимание. Он взял его на виду у громко кричащего верблюда, внимательно осмотрел и лаконично сказал: "селитра". Тогда он захотел непременно узнать, откуда, собственно, берутся эти камни.
Я навел справки, и вскоре был в состоянии привести товарища к ямам посреди степи, из которых крестьяне киркой добывали солонцы.
"Так", - сказал Цирнер, "Хотел бы я разок своими глазами увидеть такие залежи. В Германии мы получаем нашу селитру из Чили, несем высокие транспортные расходы, а здесь - здесь - она просто лежит посреди степи!"
***
Мой товарищ Цирнер и я время от времени ходили на "Иматре" по Волге из Мордового в Саратов, потом килевали лодку и не уставали смотреть на меняющийся береговой ландшафт нагорной стороны. И в один прекрасный день во время такой поездки по Волге, вершина одного холма из-за косо падающих солнечных лучей казалась покрытой золотой шапкой. Химик как зачарованный наблюдал за этим явлением, так что меня это тоже живо заинтересовало, и он нерешительно спросил: «Как ты думаешь, насколько далеко от Бальцера до туда?" Я ответил ему, что мне это совершенно все равно, если он захочет туда сходить, мы могли бы сделать это вместе.
Мы также предприняли эту поездку и обнаружили в береговых горах - весьма обильные залежи чистейшего поташа!
Тогда Цирнер сказал: "Ты знаешь, что за шутка? Бальцерские красильни еще до войны получали свои красители от Эльберфельдской красильной фабрики Casella & Co и Фридриха Банера а, в последнее время, из Москвы, или откуда-то еще там, при том, что важнейший химический краситель они могли бы сами производить здесь на месте!"
Мы заполнили наши сумки кусками поташа, и отправились в обратный путь.
На следующий день химик достал у крестьянина, который недавно зарезал теленка, отходы (волосы, копыта, куски кожи, и т. д.), а затем пригласил всех желающих красильщиков посетить его во второй половине дня в пекарне Кема, где он хочет продемонстрировать как получить краситель. Ну, там, где можно увидеть что-то новое, жители Бальцера всегда вовремя на месте.
Цирнер взял старую сковороду и первоначально прокалил желтый поташ, который приобрел красноватый цвет. Отходы бойни у него уже были предварительно выщелочены. Потом он вылил раствор - собственно желтую кровяную соль — в прокаленный поташ и получил — Берлинскую лазурь!
Добрые жители Бальцера разинули рты, когда увидели это волшебство. "О - да - о - да — ого-го, ох уж эти германцы!"
Но химик сказал: "Когда война закончится я сначала съезжу в Берлин, но потом я вернусь, построю здесь у Вас химический завод и буду сказочно богат, я вам говорю!"
Он не смог снова вернуться на Волгу. А сокровища волжских степей все еще ждут своего часа![/spoiler]

Прошу строго не судить за качество перевода, конструктивные замечания пишите, пожалуйста, в ЛС.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 июл 2016, 10:54
Гулия
Ищу текст "Лайли Зультанех" Фердинанда Вальберга (1919 год). Возможно, кто-то знает - где найти? Очень хотелось бы прочесть.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 авг 2016, 14:19
elviraB
Изображение
Глава Республики Немцев Поволжья спросил недоуменно: «Неужели и меня выселяют?» Помощник вождя Поскребышев перезвонил через 15 минут: «Товарищ Сталин сказал, что исключений нет ни для кого»
Сказка Гофмана о взлете и падении
http://www.trud.ru/article/28-08-2016/1 ... denii.html
Уже после войны ссыльнопоселенец Конрад Гофман перебрался в Узбекистан, где до конца своих дней водил паровозы. Вспоминая свое прошлое, бывший главный российский немец говорил друзьям: «Меня высоко подняли и низко опустили». Умер Гофман в 1977 году. Проводить его в последний путь приехали в Андижан сотни немецких волжан — из разных краев и областей, куда они были сосланы жестоким летом 1941-го.

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 авг 2016, 17:34
админ
elviraB писал(а):они были сосланы жестоким летом 1941-го.
:sm33:

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 02 сен 2016, 18:45
Константин
Вашкау Н.Э. Труды Волгоградского центра Германских исторических исследований. Выпуск 12, тома 1 и 2. 636 и 582 стр

Вып. 12: Списки депортированных российских немцев с территорий бывшей Республики немцев Поволжья, отошедших к Сталинградской области [Текст] = Listen der deportierten Russlanddeutschen aus den Teilen der Republik der Wolgadeutschen, die später an die Stalingrader Gebiet übergeben wurden : сборник документов в 2 т. /

М-во образования и науки Российской Федерации, Волгоградский гос. ун-т, Волгоградский центр германских исторических исслед., Центр германских исторических исслед. Ин-та всеобщей истории РАН ; под ред. Н. Э. Вашкау. - Волгоград : Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2015. - 21x31 см.; ISBN 978-5-9669-1483-7

Изображение

Т. 1. - 2015. - 636, [1] с. : табл.; ISBN 978-5-9669-1486-8 : 200 экз.
Т. 2. - 2015. - 582, [1] с.; ISBN 978-5-9669-1487-5 (Т. 2) : 200 экз.


Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 17 сен 2016, 11:03
selena
http://www.rusdeutsch.ru/biblio/files/277_biblio.pdf
Российские немцы
Историография и
источниковедение
Материалы международной
научной конференции
Анапа, 4-9 сентября 1996 г,где:
помимо прочего, на стр 175 упоминаются
ВОСПОМИНАНИЯ И ДНЕВНИКИ
КАК ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ
РОССИЙСКИХ HEMЦEB
САМАРСКОГО РЕГИОНА
Нам удалось обнаружить пока лишь ограниченную группу источ-
ников подобного рода, касающихся в основном судеб немецких пере-
селенцев бывшего Самарского уезда:
1. Мемориальное исследование бывшего руководителя Гамбургс-
кой меннонитской миссии (1930-1951 гг.) Бернгарда Гардера «Алек-
сандрталь», изданное в Берлине на правах рукописи.
Исторически сложилось, что на территории Самарской губернии (основанной в
1851 г.) находилось несколько групп немецких поселений: старые левобережные
(бывшие саратовские) поволжские колонии Николаевского и Новоузенского уез-
дов (до 1918 г.); поселения Самарского уезда — Константиновская и Александр-
тальская волости (с 1858 по 1941 г.); поселения Бузулукского уезда (осн. в 1893 г.,
переданные в состав Оренбуржья в 1920-е гг.). Особую группу составляли нем-
цы, проживавшие в Самаре и в некоторых уездных городах [2].
175
2. Воспоминания бывшего судебного следователя Самарского уез-
да (1877-1881 гг.) Якова Львовича Тейтеля «Из моей жизни», вышед-
шие в Париже в эмигрантском издательстве.
3, Записи воспоминаний новопоселенцев Кошкинского района Куй-
бышевской области о немцах-соседях (фонд диалектологических экс-
педиций 1970-х гг. СамГУ).
4. Рукопись дневника 1859-1862 гг. школьного учителя колонии Ба-
зель Баратаевской волости Николаевского уезда Даниэля Керна (Фонд
ГАСО)

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 06 окт 2016, 08:36
Константин
Albert Obholz, Emma Rische.

"Die Kolonie Kamenka an der Wolga"


Изображение

Hardcover: 376 Seiten
Format: 21 x 14,8
ISBN 978-3-8316-1956-6
Erschienen: 26.09.2016

21,80 €

"Das Schicksal der Russlanddeutschen ist nach wie vor ein blinder Fleck in der Geschichte. In fast zwei Jahrhunderten nahm das Leben der Aussiedler viele Wendungen. Sie bauten es mühsam auf, wurden enteignet, deportiert, verloren ihre Rechte und schafften es dennoch, mit Fleiß und Anpassungsvermögen weiterzumachen, nach vorn zu streben und sich sogar kleine Träume zu erfüllen. Albert Obholz und Emma Rische stellen in diesem Buch die Ereignisse der Kolonie Kamenka zusammen. Zugrunde liegen Archivmaterialen sowie Zeitzeugenaussagen, die ein umfassendes Bild über verschiedenste Themen der Gesellschaft und Politik geben."

Заказать тут:

http://literareon.de/catalog/book/41956

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 16 окт 2016, 20:21
Elena Maurer
Вчера я получила заказанную мной книгу „Die Kolonie Kamenka an der Wolga“, уже второй день я её изучаю и хочу поделиться моим впечатлением об этой книге. А впечатление от неё, я бы сказала, потрясающее, в том смысле, что она содержит результаты широкого поиска документального материала по истории немцев Поволжья.
Книга представляет собой летописный свод ключевых исторических событий в немецкой поволжской колонии Каменка, начиная со дня её основания вплоть до депортации населения этой колонии в Казахстан, Омскую область, а также в Алтайский и Красноярский края. Освещена также тема «Трудармия». Автор книги справедливо замечает: «Ein Buch über eine Kolonie beinhaltet alle Aspekte des Lebens der Kolonisten und ihre allseitige Tätigkeit“. Книга не содержит общих мест, стереотипных суждений, лишь конкретные факты, события, имена, начиная со списка первопоселенцев колонии Каменка и кончая списками бывших жителей колонии Каменка, мобилизованных в «трудармию».
Есть в книге и специальные главы:
Kapitel I. Rolle der Deutschen im politischen, sozial-wirtschaftlichen und kulturellen Leben des Kreises Kamyschin
Kapitel VI. Bekannte Persönlichkeiten der Kolonie Kamenka
Kapitel VII. Juri Konstantinow. Die Lehrerdynastie Munz aus den Kolonien Göbel und Kamenka

P.S. В результате чтения вышеназванной книги я узнала, что Альберт Обгольц ранее написал книгу „Die Kolonie Mariental an der Wolga“, которая выдержала два издания и была быстро распродана

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 25 дек 2016, 10:03
админ
Наследие немцев Поволжья:
http://www.vorgo.ru/vestnik_vo_rgo/vestnik2016/

Изображение

Re: Что почитать о немцах Поволжья

Добавлено: 29 дек 2016, 16:40
путешественник
Получил вчера от Вальдемара Вебера-публициста, поэта и издателя, вновь изданную книгу "ЗНАМЕНИТЫЕ НЕМЦЫ РОССИИ", автором которой является историк Курт Адамович Вильгельм, ранее написавшим уже несколько книг о российских немцах. Последняя книга целиком посвящена видным российским немцам, начиная с конца 17 столетия и заканчивая серединой двадцатого столетия. Всего 114 статей с фотографиями о людях, которые так или иначе имели отношение к российским немцам. Поскольку я читал ранее изданные книги Курта Адамовича, могу сказать, что книги его познавательны, интересны и легко читаемы. Рекомендую по возможности приобрести данную книгу. Не рекламы ради, а для упрощения поиска выставляю перчень книг данного издательства по теме о российских немцах, которые можно приобрести.

Изображение Изображение

Изображение Изображение