Or63. Сhristian Bullig 46, Fr.: Elisabeth Loch 42, Ki.: Heinrich 24, Andreas 14.
Обнаружить её во всех 4-х томах "Einwanderung ..." и в "Рапорты Ивана Кульберга" от И.Р.Плеве, а также в транспортных списках пока не удалось, но вопрос этот находится на контроле и поиски продолжаются.
О самой фамилие:
AndI писал:
В ЦК после примерно 1830 года встречал только вариант Bullig . Андреас Буллиг в документах более раннего периода писался и Buhlig
Вариант Bullich - это скорее обратный перевод с русского.
Окончание "lig", ursprunglich "lich" - типично для прилагательных т. е .характеризует какую то внешнюю или внутреннюю черту вашего прародителя впервые получившего вашу фамилию.
Если первоначально фамилия писалась Bullig - то возможны два варианта
а) Übername zu mhd Bulle "Stier, Zuchtstier" - т.е был бычковатым (сильный или кряжистый, как бык внешне или упрямый, как бык внутренне)
б) Übername zu mhd bullen, büllen - "heulen, , bellen, brüllen" - т.е был очень шумным и любил поорать.
Если же известно, что изначальная форма фамилии была Buhlig, то тогда у него совершенно иная этимология, а именно
Übername zu mhd Buhl= buole "Naher Verwandte, Geliebter, Liebhaber usw." - т.е он был душечка, любимчик и пр. т.е человек приятный во всех отношениях