Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3361 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Аватара пользователя
Wolgadeut
Постоянный участник
Сообщения: 537
Зарегистрирован: 03 июн 2016, 13:58
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 982 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Wolgadeut »

AndI писал(а): 29 мар 2024, 20:26 из журналов Саратовской конторы.
По колонии Эндерс (Книга-Картина- Фаил) https://ibb.co/GC5prcz читаем следующие фамилии или Имена которые незнакомы в 1768-1775-1798 г. по переписям.
Кто Автором являлся ГАСО. Ф. 180. Оп. 1. Д.5, 1775 из журналов Саратовской конторы.?

6.Колония Усть-Караман:Й.Люнгнерха пасынку Й.Исака Сиглера разрешено женится на дочери Венделя Риша Анна Марии дать траушен.

А.Иоганн Лионьер, фермер, и его жена Катарина записаны в переписи населения Эндерса 1767 года в доме № 2. Они поселились в Эндерсе 27 марта 1765 года.
Перепись 1767 года свидетельствует, что Иоганн Лионьер происходил из немецкой деревни Митау Курляндской области, а его жена - из города Рилик в Дании.Среди немецких колоний Поволжья выживших потомков этой семьи мужского пола не известно

Б:Венцель Риш, фермер, и его семья поселились в поволжской немецкой колонии Шталь-ам-Караман 9 июля 1766 года. Венцель, его жена Ева, дети от первой жены (Матиас, 18 лет; Иоганн Якоб, 15 лет; Анна Мария, 14 лет; Анна Барбара 13 лет; Регина 9 лет) и дети от второй жены (Ева Катарина 5 лет; Кристоф 3 года) записаны в переписи 1767 года в Шталь-ам-Карамане в доме № 2 вместе с его падчерица Элизабет Майер (13 лет).
Перепись Эндерса 1798 года зафиксировала сына Кристофа Риша из Шталь-ам-Карамана в доме № En33.
Перепись 1767 года показывает, что Венцель Риш был выходцем из немецкого города Карлсруэ в регионе Баден-Дурлах, а его жена Ева - из немецкого города Штутгарта в регионе Вюртемберг.

С: пасынок Й.Исак Сиглер =нет нигде
https://volgagermaninstitute.org/surnam ... ner-enders
Эндерс / Усть-Караман: https://ustkaraman.ucoz.net + https://dorf-enders.de.tl + https://hronika-s-ust-karaman.webnode.ru/ + Danke im Voraus = *DRINK*
Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 281
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 10:32
Благодарил (а): 191 раз
Поблагодарили: 126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lenta241075 »

Здравствуйте, коллеги! Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести профессию Krumholzer? Спасибо большое!
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 22 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение И.Ф. »

Lenta241075 писал(а): 31 мар 2024, 13:30 Krumholzer
Криволес, однако ;)

возможно человек был занят изготовлением полозьев и колёс...

"...krummes Holz findet sich auch regional im Fachwerkbau, für Zierwerk.
auch in der Wagnerei (für Radreifen, Wasserräder, u. ä.), im Schlittenbau (Kufen) und verwandten Handwerken wurde bis in das 20. Jahrhundert mit natürlich gekrümmten Hölzern gearbeitet".


"Der Ausdruck Krummholz wird in der Botanik für niedrige Baum- und Strauchformen mit zahlreichen, sparrig verzweigten, stark gebogenen oder hakenförmigen Ästen wie etwa für die Bergkiefer (Legföhre) der Alpen oder die Lappland-Weide Skandinaviens in der Krummholzzone oberhalb der Waldgrenze verwendet; deren Wuchsform grundsätzlich genetisch bedingt ist".

https://de.wikipedia.org/wiki/Krummholz ... 0Wuchsform

https://ru.wikipedia.org/wiki/Криволесье
интересуют: Meng (Messer)... Michel (Huck, Friedenfeld)... Strauch (Neu-Dönhof, Huck)
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1405
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 727 раз
Поблагодарили: 1598 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение yudined »

Holz - также "дерево". Но в данном сочетании это может означать что-то с камнем. Надо искать глубже и ширше :-D
https://www.tourenplaner-rheinland-pfal ... l/8547520/
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 22 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение И.Ф. »

yudined писал(а): 31 мар 2024, 14:59 Holz - также "дерево"
дерево собранное для переработки называется "лесом"
я думаю, что это профессиональный жаргон
Последний раз редактировалось И.Ф. 31 мар 2024, 20:26, всего редактировалось 1 раз.
интересуют: Meng (Messer)... Michel (Huck, Friedenfeld)... Strauch (Neu-Dönhof, Huck)
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

И.Ф. писал(а): 31 мар 2024, 15:30 это профессиональный жаргон
:-D :-D
Да, у любого крестьянина. Krumholz - это дуга, к которой крепились оглобли. - важнейшая часть для упряжки лошадей. Кто видел запряженную тройку, тот легко представит себе Krumholz - "Однозвучео звучил колокольчик"- прикрепленный к дуге.
Для упряжки волов Krumholz также необходимый аксессуар, но выглядел несколько иначе.

Krumhölzer - изгоравливал дуги- для любых нужд - строительства, каретного дела,колесника, и для крестьянина для упряжки.
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 22 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение И.Ф. »

Хому́т или оголо́вок
интересуют: Meng (Messer)... Michel (Huck, Friedenfeld)... Strauch (Neu-Dönhof, Huck)
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

И.Ф. писал(а): 31 мар 2024, 16:09 Хому́т или оголо́вок
...

Нет, Хомут это другое - именно дуга . Гляньте
тут все аксессуары помечены:Изображение

Хомут это номер 6
Дуга -7
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3586
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 681 раз
Поблагодарили: 2394 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Коллеги, помогите пожалуйста определить месяц события.
Я только вижу, что geboren 20, getauft 22.
Если это поможет - в предыдущей записи дата указана как что то типа 7 gbr.

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Arthur R Harris
Постоянный участник
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 07 дек 2017, 23:52
Благодарил (а): 1840 раз
Поблагодарили: 907 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arthur R Harris »

v.rau писал(а): 31 мар 2024, 17:32 Если это поможет - в предыдущей записи дата указана как что то типа 7 gbr.
Если 7 gbr, то наверняка сентябрь.
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 22 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение И.Ф. »

AndI писал(а): 31 мар 2024, 17:00 все аксессуары
кругозор расширили -
осталось профессию правильно перевести
интересуют: Meng (Messer)... Michel (Huck, Friedenfeld)... Strauch (Neu-Dönhof, Huck)
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3586
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 681 раз
Поблагодарили: 2394 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

И.Ф. писал(а): 31 мар 2024, 17:41 осталось профессию правильно перевести
Мне кажется в русском нет отдельного названия для такой профессии. Я так понимаю, что эти вещи мог любой плотник изготовлять, а то и каждый крестьянин.
Значительную часть хозяйственного двора занимал сарай для хранения рабочего инвентаря – сохи, бороны, косы, вил, грабель, а также телеги и саней. Здесь же крестьянин с помощью специального приспособления гнул полозья для саней и дуги для лошадей, ремонтировал орудия труда.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
Wlarina
Постоянный участник
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 03 июл 2021, 10:30
Благодарил (а): 8528 раз
Поблагодарили: 156 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Wlarina »

И.Ф. писал(а): 31 мар 2024, 17:41 осталось профессию правильно перевести
Дужник м. дужный мастер, кто гнет дуги. (Толковый словарь Даля)
Ищу:
Алтерготт
Вагнер
Вегелин
Вильгельм
Вульф
Грасмюк
Дёнхоф
Райх
Руди
Темпель
Трайзе
Штабель
selena
Постоянный участник
Сообщения: 1710
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 00:03
Благодарил (а): 4318 раз
Поблагодарили: 3608 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение selena »

https://meshok.net/item/291638090_%D0%A ... 0%BD%D1%8C открытка 1909г. из Екатериненштадта от Маруси в Астрахань на имя Андрея Андреевича Керна., вернее Оттилии (дочь? жена?) Не поясните смысл? Вдруг из него будет понятно, кем приходится Оттилия Андрею Андреевичу?
Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 281
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 10:32
Благодарил (а): 191 раз
Поблагодарили: 126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lenta241075 »

yudined писал(а): 31 мар 2024, 14:59 Holz - также "дерево". Но в данном сочетании это может означать что-то с камнем. Надо искать глубже и ширше :-D
https://www.tourenplaner-rheinland-pfal ... l/8547520/
yudined писал(а): 31 мар 2024, 14:59 Holz - также "дерево". Но в данном сочетании это может означать что-то с камнем. Надо искать глубже и ширше :-D
https://www.tourenplaner-rheinland-pfal ... l/8547520/
Я всегда думала, что Holz - это древесина, дерево как материал или сырьё.
Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 281
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 10:32
Благодарил (а): 191 раз
Поблагодарили: 126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lenta241075 »

Wlarina писал(а): 31 мар 2024, 18:11
И.Ф. писал(а): 31 мар 2024, 17:41 осталось профессию правильно перевести
Дужник м. дужный мастер, кто гнет дуги. (Толковый словарь Даля)
Спасибо огромное! Потому как я в эту сторону даже не думала. Почему-то вспомнилось изготовление гнутой мебели из дерева, но не из лозы. Но название этой профессии тоже не знаю
Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 281
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 10:32
Благодарил (а): 191 раз
Поблагодарили: 126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lenta241075 »

Ой, забыла сам оригинал текста выложить, откуда этот Krumholzer взялся:
Johanes Müller, Schneider(?), weil(and) Michael Müllers, gewesene Richters und Schmids zu Schweuningen nachgelasener eheliche Sohn, u. Elisabetha Barbara, weil(and) Johan Martin Lantzen, Burgers und Krumholzer allhier, hinterlassener eheliche Tochter.

А само бракосочетание в Пфаффенхофене. Отсюда понимаю, что речь идёт о профессии, а не о принадлежности к населённому пункту. Или таки второе?
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Lenta241075 писал(а): 31 мар 2024, 19:50 речь идёт о профессии
Совершенно верно.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3586
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 681 раз
Поблагодарили: 2394 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

https://wagnerei.franzjoerg.de/berufsbild/
WAGNER ist der Oberbegriff zum Berufsbild.

Spezialisierungen stellen zum Beispiel die Begriffe
RADEMACHER oder STELLMACHER (Gestellmacher) dar.
Der Rademacher fertigte die Wagenräder, der Stellmacher die Fahrgestelle.

Der Wagner, im Volksmund “Krummholz” genannt, stellte alle hölzernen Produkte her, die für den dörflichen, bäuerlichen Gebrauch nötig waren und die von Schreiner, Zimmermann, Küfer, Schindelmacher und ggfls. dem Rechenmacher
nicht gemacht wurden.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 281
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 10:32
Благодарил (а): 191 раз
Поблагодарили: 126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lenta241075 »

v.rau писал(а): 31 мар 2024, 20:45 https://wagnerei.franzjoerg.de/berufsbild/
WAGNER ist der Oberbegriff zum Berufsbild.

Spezialisierungen stellen zum Beispiel die Begriffe
RADEMACHER oder STELLMACHER (Gestellmacher) dar.
Der Rademacher fertigte die Wagenräder, der Stellmacher die Fahrgestelle.

Der Wagner, im Volksmund “Krummholz” genannt, stellte alle hölzernen Produkte her, die für den dörflichen, bäuerlichen Gebrauch nötig waren und die von Schreiner, Zimmermann, Küfer, Schindelmacher und ggfls. dem Rechenmacher
nicht gemacht wurden.
Спасибо огромное! Никогда бы сама не догадалась! *DRINK*
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»