Страница 463 из 470
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 30 дек 2010, 18:57
Alex Brester
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 05 мар 2024, 22:15
AndI
Wolgadeut писал(а): ↑05 мар 2024, 21:05
v.rau запросите архивара , если вы 3 раз тут запутываете нас не веря . Я вам писал же ЛУНК L + u +n+k =u куренте как й русское
Зачем же Вы так! Вполне законный вопрос от Rau- Фамилия вполне читается и как Linck - просто в конце - ck
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 06 мар 2024, 00:06
v.rau
Дело в том, что в этой местности - Bonfeld, Brackenheim, Heilbronn, фамилия Linck в 16-19 вв была очень распространенная, а фамилия Lunk отсутствует как класс.
Я ведь записи в ЦК не первый нашел, просто я их первый показал.
Герхард Ланг в свое время тоже "Linck" прочитал.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 06 мар 2024, 10:57
Wolgadeut
AndI писал(а): ↑05 мар 2024, 22:15
Фамилия вполне читается и как Linck - просто в конце - ck
В вашей книге переселение 1766 на стр.234 упоминается один Готлиб:046 +++Liencke und unter Kulberd tнр.1127 Linke. Мне не знакомо кто перевел рукописи, думаю Рудольф.? Но надо понимать что во многих землях кроме много гот. латинского и шрифт Куррент
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0 ... chrift.svg употреблялся как я понял вы им не пользуетесь, видимо и нашему Рудолфу он не знаком !?
В книге Лунк нет, но есть Luntz J.L :str 173 nr 34.+0114 Lontz! Тут нет:
https://volgagermaninstitute.org/surnames/l.
Надо почаще родословие контролировать дополнительно наподобие
https://www.myheritage.de/ и других мировых источникаx.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 06 мар 2024, 20:00
viktor3
v.rau писал(а): ↑05 мар 2024, 18:53
Коллеги, возможно ли, что фамилия отца ребенка Линк?
Joh. Gottfried Reinhard Linck?
Я бы тоже сказал Linck
25 xbris--25 Dezember
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 02:27
v.rau
Коллеги, помогите пожалуйста прочитать фамилию ребенка/отца. Я только вижу, что на R начинается.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 05:25
Schutzer
v.rau писал(а): ↑10 мар 2024, 02:27
на R начинается
Reuel
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 10:45
Winter
Помогите прочитать имя из Розенталя
22 - 16 ……….. Гардт 62 +1869
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 10:50
Arthur R Harris
Winter писал(а): ↑10 мар 2024, 10:45
Помогите прочитать имя из Розенталя
Лоренца так "закрутили", в частности, букву "е". Вообще, можно сверять с ревизской сказкой, благо номера на виду.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 11:44
Schutzer
Это не "е", а буква Ѣ (ять)
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 10 мар 2024, 12:02
Arthur R Harris
Schutzer писал(а): ↑10 мар 2024, 11:44
Это не "е", а буква Ѣ (ять)
Верно, благодарю, что подметили. "Е" они не имели обыкновения так писать, тем более не заглавную. Правильнее было бы "на месте, где должна быть "е".
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 12 мар 2024, 12:02
v.rau
Товарищи, это только я не вижу дату записи ном.9, или ее действительно нет?
31 мая к предыдущей относится, 7 августа к следующей.
И фигурирует ли в записи отец жениха?
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 12 мар 2024, 12:29
Schutzer
v.rau писал(а): ↑12 мар 2024, 12:02
31 мая к предыдущей относится
Обычно сначала дата, потом запись с номером. Наоборот не встречал.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 12 мар 2024, 12:53
v.rau
Schutzer писал(а): ↑12 мар 2024, 12:29
Обычно сначала дата, потом запись. Наоборот не встречал
Там полно записей, где дата в конце:
В принципе точная дата венчания не так важна. Вот имена родителей жениха бы узнать. Так же непонятно, как уроженец Бишофсверде, военный музыкант курсаксонского полка, оказался в Гессене....
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 14 мар 2024, 21:45
Irma
Помогите, пожалуйста, прочитать эту запись в церковной книге. Спасибо!
https://disk.yandex.ru/i/NxXT8CcLwyS-SA
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 14 мар 2024, 22:12
AndI
Irma писал(а): ↑14 мар 2024, 21:45
запись в церковной книге
Den 21 ten Maii also am 1 sten J. Pfingstetag ließen Andreas Sabelfeld und dessen Ehefrau Margaretha Elisabetha einen Söhnlein tauffen, welchen Simon Allmdörffer den Christlichen Nahmen Simon gegeben.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 15 мар 2024, 20:38
marinna
Добрый день! 16 век. Леонберг. Правильно ли я вижу (подчеркнуто красным) — фамилия König? Смущает окончание – z.
И второе подчеркивание — что за фамилия?: und Johann ? Wittib
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 15 мар 2024, 21:42
Cilian
marinna писал(а): ↑15 мар 2024, 20:38фамилия König?
Ich lese dort eher Kewitz
marinna писал(а): ↑15 мар 2024, 20:38
Johann ? Wittib
Johann Regy
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 16 мар 2024, 13:29
marinna
Cilian писал(а): ↑15 мар 2024, 21:42Kewitz
там "птичка"...посмотрела на
https://gedbas.genealogy.net/ в Леонберге на то время была фамилия Kurtz, может так правильно...
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 16 мар 2024, 14:44
v.rau
marinna, а кого вы ищете? Может общественность сможет помочь.
Помощь в прочтении документов и переводе
Добавлено: 16 мар 2024, 16:16
marinna
v.rau писал(а): ↑16 мар 2024, 14:44общественность
несомненно, как только требуется помощь зала, то — сюда, а куда еще?) самое интересное: стоит вопрос — не движется дело, стоит сюда написать, так сразу что-то еще находится или надумывается (пусть и самой - попутно), как говорится: одна голова хороша, а две лучше. А тут уже до меня искали генеалоги в Германии, нет инф-ции глубже. Но, считаю, если найти время, то можно раскопать.