Воспоминания первопереселенцев

Из истории поволжских немцев.
loginza3753
Частый посетитель
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 17 окт 2015, 17:32
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 52 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение loginza3753 »

Zur Geschichte der Wolga-Kolonien 1. Kurze Geschichte der Saratowschen Kolonien an der Wolga seit ihrer Ansiedlung, so viel ich mich erinnern kann.Ищу воспоминания Генриха Эрфурта из Орловского .Они напечатаны были в 1900 году журнале Friedesbonen в 10-12 номере. На старом форуме я нашла запись где шел разговор о этих влоспоминаниях.Прошу откликнитесь Пользователи сайта Студент и Andi! Лидия.
RusanovaSV
Частый посетитель
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 01 июл 2021, 12:13
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 4 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение RusanovaSV »

А почему подписано двумя именами? Jogann Henrich Kühn, Johann Adam Schneider. Они вдвоём писали?
Ищу информацию о Trübelhorn, Sack, Donis, Kuhn.
Мой прадед George Philipp Trübelhorn 10 июл 1905
Прабабушка Amalia Donis 24 апр 1912
Прадед Adam Sack 21 сен 1902
Прабабушка Anna Kuhn 15 авг 1904
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение AndI »

RusanovaSV писал(а): 13 окт 2023, 17:54 подскажите откуда это письмо?
RusanovaSV писал(а): 13 окт 2023, 18:01 Jogann Henrich Kühn, Johann Adam Schneider. Они вдвоём писали?
данное письмо было опубликовано в "Wolgadeutsche Monatshefte" , позже перепечатано в публикации проф. Esselborn "Heimat im Bild" Nr. 26, 1926 S. 93-
Воспоминания, конечно же более обширны, чем то, что я в вышеприведенном фрагменте представил.
Я размещу ниже выдержки из Heimat im Bild полным текстом.
Воспоминания принадлежат Иоганн Генриху Кюн в письме на старую родину. В конце письма приписал еще его односельчанин Шнейдер с приветами родным и знакомым.

Ниже оригинал публикации ( кликните на фото для полного увеличения) :
Изображение

Изображение
RusanovaSV
Частый посетитель
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 01 июл 2021, 12:13
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 4 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение RusanovaSV »

AndI писал(а): 13 окт 2023, 20:15
RusanovaSV писал(а): 13 окт 2023, 17:54 подскажите откуда это письмо?
RusanovaSV писал(а): 13 окт 2023, 18:01 Jogann Henrich Kühn, Johann Adam Schneider. Они вдвоём писали?
данное письмо было опубликовано в "Wolgadeutsche Monatshefte" , позже перепечатано в публикации проф. Esselborn "Heimat im Bild" Nr. 26, 1926 S. 93-
Воспоминания, конечно же более обширны, чем то, что я в вышеприведенном фрагменте представил.
Я размещу ниже выдержки из Heimat im Bild полным текстом.
Воспоминания принадлежат Иоганн Генриху Кюн в письме на старую родину. В конце письма приписал еще его односельчанин Шнейдер с приветами родным и знакомым.

Ниже оригинал публикации ( кликните на фото для полного увеличения) :
Изображение

Изображение
Спасибо, это очень важно для меня, сама бы я не нашла его
Ищу информацию о Trübelhorn, Sack, Donis, Kuhn.
Мой прадед George Philipp Trübelhorn 10 июл 1905
Прабабушка Amalia Donis 24 апр 1912
Прадед Adam Sack 21 сен 1902
Прабабушка Anna Kuhn 15 авг 1904
Alex T
Постоянный участник
Сообщения: 484
Зарегистрирован: 15 янв 2011, 10:35
Благодарил (а): 379 раз
Поблагодарили: 866 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение Alex T »

Может не совсем относится к теме, но то же частичка истории:

Die russischen Auswanderer an den Rat zu Friedberg
Friedberg d. 30 Marty 1767

Ew. Hochedelgeboren und Hochedeln haben dem kayserlich rußischen Lieutnant so wohlen alß denen Wirthen bey Straffe anbefehlen lassen: daß wir binnen 24 Stunden die Statt raumen solten. Da wir aber uns alß kays. ruß. Colonisten von Catharinen Lehen engagiren laßen, theils aus der Nassau-Weilburgischen, theils anderer Herrschaft sind, denen der Wegzug gar nicht verwehret worden, wie wir uns legitimiren können, und daß wir ehrliche Leute, ohne eitlen Ruhm, sind, deßentwegen nicht die geringste Nachfrage geschehen wird noch kan, sondern wir bloß die Ankunft unseres sich sattsam zu legitimieren stehenden und nach seinen eigenen Schreiben längstens in 8 biß 10 Tagen persönlich erwartenden H. Obristlieutenant von Moujou abwarten und darnach unsere Messures nehmen müßen, wie sich denn bey deßen Anlangung klar bewahrheiten wird, daß die die bey dem Reichstag zu Regenspurg reservirte 400 Familien ganz sicher transportirt werden können, welches sich in der Nachfolge binnen nechsten Tagen klar entdecken wird, diesem nechst wir nun unsere sämtlichen Sachen verkaufet und so schlechterdings ohne den diesseitigen größten Schaden nicht wieder ad patriam revertiren können, hierzu jedoch auch bereit und willig seyn wollen, um hiesiger Statt nicht den geringsten Verdruß zu causiren, wenn nur einige nimmermehr zu vermuthen stehende Nachfrage unsertwegen entstehen solte, gegenwärtig aber, da wir hier vertrieben werden sollen, nicht wißen, wo wir uns biß zu des Herrn Obristlieutenant von Moujou bevorstehend nächsten Ankunft hinverfügen sollen, wir jedoch um baares Geld zehren und hiesiger löbl. Statt nicht den geringsten Schaden zuzuziehen gemeinet sind. So haben Ew. Hochedelgeb. und Hochedl. wir Fremdlinge und Gäste gehorsamst und fußfälligst bitten sollen:

Hochdieselben wollen sich unserer aus besonderen Hulden erbarmen und uns nur den Aufenthalt als Fremden in hiesiger löbl. Statt biß auf längstens den 12. innstehenden Monaths April bevorstehende Ankunft des H. Obristlieutenants von Moujou, gegen baare Zahlung Logis und Zehrung zu verstatten umsomehr hochgeneigst geruhen, als wir effluxo hoc termino und bey deßen biß dahin nicht erfolgter Anherkunft oder Einschickung gehöriger Legitimation sogleich die Statt zu raumen von selbsten hiermit judicialiter erklären.
Die wir uns hochgeneigtester Erhöhrung getröstend sind
Ew. Hochedelgeb. und Hochedlen unterth. gehorsame

Philipp Strasner et Cons
Tag/Taach aus Jost/Popovkina, Friedental/Staro-Mirnoe (Armawir)
Strassheim aus Frank, Friedental/Staro-Mirnoe
Felske aus Heimtal/ Wolhynien
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8136 раз
Поблагодарили: 1879 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение sergejjkem »

AndI писал(а): 13 окт 2023, 09:46
RusanovaSV писал(а): 13 окт 2023, 04:27 Помогите, пожалуйста, найти воспоминания Johann Henrich Kühn, по ссылке ничего нет
сохраняю орфографию оригинала:
Heyl, Preiß, Macht und Stärke sei unsserm lieben Heyland gesagt, der da ist, und der da bleibet von Ewigkeit zu Ewigkeit: Amen
Ich muß zuvor noch einen Dank abstatten: Ehe ich weyder schreibe, lobet den Herrn, meine Seele und was in mir ist, seinen heyligen Nahmen, der mir und den lieben meinigen so vielle Gnade erzeiget hatt, daß wann alle unssere Härllein Zungen wären, wir dem lieben Heyland für solche große Liebe und Gnaden nicht genugt danken können, weilen er uns auß der zeitlichen Armuth herausgerissen un in ein Landt und Klimath versetzt hat, wo wir an leiblicher Nothtorfft nicht mehr zu klagen haben. …
… Wenn wir, lieben Freunde, zurückdenken an unsseres Vaterlandt, wie es sich ein großer weksel darzwischen geschehen ist, weylen wir uns auß unserer großer Arweitschaft, da wir unßer Brodt mit Jammer gegessen haben, nunmehro aber in eine leibliche und geistliche Vergnügung gesetzt haben, wofür ich und meine liebe Frau und Kinder lebenslang Dank abstatten wollen.“
Daloffka, den 13. Jannuari 1774, Jogann Henrich Kühn, Johann Adam Schneider

Перевод: «..прежде чем я буду писать дальше, должен выразить благодарность и слава Господу нашему, его душе, что во мне и его Святому Имени за столь щедро ниспосланную мне и моим близким благодать. И будь каждый наш волосок языком, прославляющими нашего любимого Господа за его бесконечную любовь и благодать к нам, этого было бы недостаточно, за то, что он вырвал нас из вечной бедноты и водворил в страну и климат в которой мы ни в чем не нуждаемся…
… Если я, дорогие друзья, сравниваю и думаю о нашем былом отечестве и тех переменах, что произошли с нами, о том бесконечном труде и тех трудностях с которыми мы добывали наш хлеб насущный, и нынешнем нашем положении, когда мы находимся в телесном и душевном удовольствии то я, моя любимая жена и дети до скончания века (Господа нашего) благодарить готовы.»
Андреас, огромное спасибо за публикацию этого отрывка, и его перевод! А также огромное спасибо за сведения об источнике!
Иоганн Гейнрих Кин является моим предком, и для меня это бесценно и очень интересно!
Я попытался прочитать весь текст письма Иоганна Гейнриха Кина, и попробовал его перевести. Однако, отдельные фрагменты правильно перевести не получается.
Хочу опубликовать то, что у меня получилось, с учетом опубликованных Андреасом фрагментов (выделил жирным шрифтом). :-)

Heyl, Preiß, Macht und Stärke sei unsserm lieben Heyland gesagt, der da ist, und der da bleibet von Ewigkeit zu Ewigkeit: Amen.
Ich muß zuvor noch einen Dank abstatten: Ehe ich weyder schreibe, lobet den Herrn, meine Seele und was in mir ist, seinen heyligen Nahmen, der mir und den lieben meinigen so vielle Gnade erzeiget hatt, daß wann alle unssere Härllein Zungen wären, wir dem lieben Heyland für solche große Liebe und Gnaden nicht genugt danken können, weilen er uns auß der zeitlichen Armuth herausgerissen un in ein Landt und Klimath versetzt hat, wo wir an leiblicher Nothtorfft nicht mehr zu klagen haben.

Jesum, gekreuzigten, liebwerthesten Heylandt zum Grus liebwerthester Herr Gevatter und liebe Frau Gevatterin Hern Johann Ballthasar Friß und dessen lieben Angehörigen; wann dieses Schreiben Euch noch alle bey gutter Gesundheit antreffen wird, bey gutem gutem Wohlstand, so soll es un seine große Freude sein, o waß uns anbelangt, so bin ich benebst meiner Frau und meinen lieben Kindern, sowohl Tochtermännern und Schnur, noch bey gutter Gesundheit, so lange es dem lieben Heylandt gefällig ist, - - -
Ferner von unsserer Reiße zu melden, so ists waß merkwörtiges, unssere Reiß von unsserm Vatterlandt an biß Ord und Stelle, ist laudter Liebe von unsseres Reichs Unterthanen gewesen zu Wasser und zu Landt, da haben wir erst recht die große Liebe unssers lieben Heylandes eingesehen, daß er nicht allein ein Hellffer zu Lande ist, sonder nauch ein Hellffer zu Wasser, zu Bergen und Thällern, und müßten meinen, daß wir in solcher Jnnsicht nicht mit unsserem Atem genug danken können.
Wieder von unsserer Nahrung und Kinder zu mellten: so hat mein Sohn, Görg Heinrich geheyrathet und wohnet bey uns in Talofka, und haben Kinder gezeiget: 2 Söhne, eine Tochter. – Ferner meine ellteste Tochter ha auch geheurathet, und dessen bey den lieben Kinder gehet es sehr wohl und gut, daß wir sie in unsserm Vatterlandt nicht mit 160000 Rubelen so gut hätten können außsezen: wann ich und meine liebe Kinder einhundert tausend Stück Vieh wollten hallten, so haben wir Weyde (Weide) genug darzu, - -
Mein Sohn Johann Martin ist noch ben mir noch ledig; er hätte schon längst geheurathet, aber seinem Fatter und Mutter biß dato Behstand geleistet, wehllen die Landwirtschafft zu groß war vor die Elltern zu bestreiden; nun aber wünschet er seinen Peter und Goht, daß sie in dem 1744. Jahr mögten bey ihm sein und seinen Hochzeitstag mit Freuden begehen hellffen, so wollte er sich sein Leben lang freuen, aber so wollen wir solches alles dem lieben Heylandt anheimstellen, daß er uns auff beyden Sehden ein bergnügt Herz schenke. Weyder (Wieder) hat der liebe Gott uns auch noch jungen Leibeserben, ein Töchterlein bescheert, und ist nicht von den meinigen etwa auß diesser Zeit und wellt gegangen als mein Bruder Johann Conroth.
Ferner, Lieber Herr Gevatter und Frau Gevaderin zu melden, waß wir vor ein Klimath besizen von Fruchtbarkeit, also können wir mit Wahrheit auch solches schreiben, daß es alles da wäkset an Korn, Weyzen, Gersten, Haffer, Erbsen, Linßen (Linzen), Hirschen (Hirsen), Kartoffel, Tuwak (Tabak), so kostbar, daß mann daß Pfundt in Teutschland um 20 kr. verkauffen könnt wegen seine große Stärk und Krafft (Kraft), Hanff, Flaks (Flax), Erbusen, Millonen (Melonen), Kirschen. Zum Ueberfluß, Heyschlägen in großer Menge, Holß genug, Gartengemüsen, Kohl, Wirßing, gelbe und weiße Rüben, Redig, Gurken, Salath, diesses alles zum Ueberfluß, Pferde, Oksen, Kühen, Schaffe und Schweine Hühner und Gänßen zum Ueberfluß.
Wenn wir, lieben Freunde, zurückdenken an unsseres Vaterlandt, wie es sich ein großer weksel darzwischen geschehen ist, weylen wir uns auß unserer großer Arweitschaft, da wir unßer Brodt mit Jammer gegessen haben, nunmehro aber in eine leibliche und geistliche Vergnügung gesetzt haben, wofür ich und meine liebe Frau und Kinder lebenslang Dank abstatten wollen.
Ferner hat uns unssere große Monnahrgen und bey unssere Unkunft mit einem rechten Mutterherz besorget, Häußer zu wohnen, Scheuer zu Frucht, Fruchthäußer, wo man die außgetroschene Frücht kann aufheben, unsserer Perthe (Pferde), Scheffe (Schafe) und Geschirr und alles waß wir zum Ackerbau nöthig haten, ist uns überreichet worden: nicht allein zum Anfangt unsserer Ankunfft, sondern biß auff diese Stunde wird uns geben, waß wir nötig haben an Brodt, an Perthen (Pferden), an Sauen und anderen Miteriallen, die wir bedürfftig sind, die große Vorsorge ist nicht außzusprechen.
Ferner wünschen wir unsserem großen Haubt und Kaysserin, so lang wir Adem hollen können, daß sie Lieber Hehlandt wolle segen biß ins taussende Glieb und allen Einwohner Friede bescheren und Ruhe, wehder, lieb Freunde zu mellden von unsserer Früchte Preiß.
Jhr köndt euch leicht vorstellen, wo genug wäkset, da ist es nicht teuer, das Korn umstätter Maß einen Gulden, das M. Weyzen (Weizen) 1 fl. 20 kr, - das Mallter Gerste 30 kr, das Mallter Haffer (Hafer) = 30 kr., das Pfund Schweinefleisch = 6 Pennig, Ochsenfleisch, Hammelfleisch, Kalbfleisch das Pund 11 kr, an Federvieh kann ein Jeder vor sich selbst essen. Liebwerthster Herr Gevatter und Frau Gevatterin ihr seyd und viell taussend mall gegrüßet und biten dabey, daß ihr meinen lieben Vatter, Stiffmutter und Geschwister und übrige Gevatterlend wollet den Brief kundthun, wenn sie noch leben, sie sein von uns viell tausend mahl gekrüsset.
Schließl, emfehle ich euch Vatter und Mutter, Geschwister, Gevatter= lehden und überige gute Freunde in den Schluz unssers lieben Hehlandts und verbleibe Euer auffrigter Freundt.
Notabene. Es wirdt von mir und meiner lieben Frauen und Kinder mein Schwager und Geschwister, welche in der Ressidendt Darmstatt stehen in Diensten viell tausendmall gekrüsst.
Liebe Freunde, wann ihr uns wieder schreiben wollet, so mißt ihr schreiben auf die Colloni Taloffka 50 Werst ligt von Saratov: den Brieff, den ihr uns schreiben wollt, mißt ihr auff Frankfurt am Mein an den Kauffmann Herrn Böschs auff dem Roßmark bringen, der wirdts besorgen.
Verbleibe Euerer getreuer Gevattermann biß in den Todt.
Daloffka den 13. Januar 1774.
Johann Heinrich Kühn.


Привет, Слава, Сила и Могущество да будет сказано нашему дорогому Господу, который есть и который пребудет во веки веков: Аминь.
Прежде чем я буду писать дальше, должен выразить благодарность и хвалу Господу нашему, его душе, что во мне и его Святому Имени за столь щедро ниспосланную мне и моим близким благодать. И будь каждый наш волосок языком, прославляющими нашего любимого Господа за его бесконечную любовь и благодать к нам, этого было бы недостаточно, за то, что он вырвал нас из вечной бедноты и водворил в страну и климат в которой мы ни в чем не нуждаемся.
Иисус, распятый, любимый Господь, приветствую дорогого господина Кума и дорогую госпожу Куму господина Иоганна Бальтазара Фрисса и его дорогих родственников; когда это письмо застанет вас всех в добром здравии, хорошем достатке, это будет для нас великой радостью, о, что касается нас, я, вместе с моей женой и моими дорогими детьми, обеими дочерями и невесткой, все еще в хорошем здравии, пока любимому Господу это будет угодно, - - -
Далее сообщу о нашем путешествии, которое сложилось удивительно, наше путешествие от нашей родины до каждого уголка, любовь подданных нашей империи была на море и на суше, и тогда мы действительно увидели великую любовь нашего дорогого Господа, что это не только помощник на суше, но и помощник на воде, в горах и долинах, и нам пришлось бы думать, что на этом свете мы не сможем достаточно отблагодарить своим духом.
Еще о нашей пище и детях: так мой сын, Георг Гейнрих, женился и живет с нами в Таловке, и дети есть: два сына и дочь. — Мало того, моя старшая дочь тоже вышла замуж, и милые детишки чувствуют себя очень хорошо, так что в нашем отечестве мы не могли бы так выглядеть и со 160 тысячами рублей: когда я и мои дорогие дети захотим сто тысяч голов скота, у нас будет достаточно пастбищ, чтобы обеспечить их всем необходимым, - - -
Мой сын Иоганн Мартин все еще холост; он давно бы женился, но до сих пор поддерживал своих отца и мать, потому что хозяйство было слишком велико, чтобы его родители могли им управлять; но теперь он желает, чтобы его Петер и Гот были там в 1744 году. Пусть этот год будет счастливым для него и день его свадьбы будет радостным, он хотел радоваться всю свою жизнь, но давайте сделаем все это для дорогого Господа, чтобы он подарил нам прекрасное сердце, чтобы мы увидели его. Еще раз добрый Господь дал нам, молодым наследникам, маленькую дочку, и она не отходила от меня в такое время и в таком волнении, как мой брат Иоганн Конрот.
Кроме того, хочу сообщить вам, дорогой господин кум и госпожа кума, что мы живем в климате плодородия, мы можем с уверенностью написать и такое, что там растет все зерно, пшеница, ячмень, овес, горох, чечевица, просо, картофель, табак, настолько ценный, что человек в Германии будет готов заплатить за фунт около 20 крейцеров из-за его большой крепости и силы, конопля, лён, арбузы, дыни, вишни из-за их большого количества. В изобилии, в большом количестве, в достаточном количестве, садовые овощи, капуста, зелень, желтая и белая свекла, редис, огурцы, салат – все это в избытке, лошади, быки, коровы, овцы, свиньи, куры и гуси в избытке.
Если я, дорогие друзья, сравниваю и думаю о нашем былом отечестве и тех переменах, что произошли с нами, о том бесконечном труде и тех трудностях, с которыми мы добывали наш хлеб насущный, и нынешнем нашем положении, когда мы находимся в телесном и душевном удовольствии то я, моя любимая жена и дети до скончания века (Господа нашего) благодарить готовы.
Кроме того, наша Великая Монархиня со своей материнской заботой выделила нам место для жительства, обеспечила домами для проживания, нежными фруктами, фруктовыми садами, где можно было собирать опавшие плоды, предоставила нам наших лошадей, овец и упряжь, а также все необходимое для ведения сельского хозяйства: не только в начале нашего прибытия, но и до тех пор, пока это не даст нам то, что нужно, в виде хлеба, свиней, свиноматок и других запасов, в которых мы нуждаемся, нельзя говорить о большей предусмотрительности.
Кроме того, мы желаем нашей Великой Правительнице и Императрице, пока мы можем молится, чтобы любимый Господь ... ... ... ... ... ... ????????
Вы можете легко себе представить, где достаточно пшеницы, там она не дорогая, если стоимость зерна перевести на гульдены*, мальтер* пшеницы 1 флорин* 20 крейцеров*, … мальтер ячменя 30 крейцеров, мальтер овса = 30 крейцеров, фунт* свинины = 6 пфеннигов*, говядина, баранина, телятина за фунт 11 крейцеров, домашней птицей каждый может прокормить себя сам. Дорогие господин кум и госпожа кума, передаю вам и вашим родным много тысяч приветов, и прошу сообщить моему дорогому отцу, мачехе, братьям и сестрам, а также остальным родственникам, если они еще живы, что мы им тоже передаём много тысяч приветов.
Наконец, я искренне скучаю по вам, отец и мать, братья и сестры, кумовья, и по вашим добрым друзьям в наших родных и близких Хехландтах?, и остаюсь вашим любящим другом.
Нотабене. Я и мои дорогие жена и дети целуют моего шурина, братьев и сестер, которые проживают в Дармштадте, много тысяч раз.
Дорогие друзья, когда вы захотите снова написать нам, вам следует написать в Колонию Таловка в 50 верстах от Саратова: письмо, которое вы хотите написать нам, следует послать во Франкфурт-на-Майне к купцу г-ну Бёшу на Россмарке, который его доставит.
Остаюсь вашим верным кумом до самой смерти.
Таловка, 13 января 1774 года.
Иоганн Гейнрих Кин.


Буду очень признателен и безмерно благодарен за помощь в переводе подчеркнутого текста, а также текста, который перевести не смог (поставил многоточия и знаки вопроса), и слова со знаком вопроса!
С уважением, Сергей!
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение pflaum »

sergejjkem писал(а): 09 дек 2023, 13:19 Наконец, я искренне скучаю по вам, отец и мать, братья и сестры, кумовья, и по вашим добрым друзьям в наших родных и близких Хехландтах?, и остаюсь вашим любящим другом.
И наконец, вверяю вас отец, мать, братья, сестры, кумовья и остальные добрые друзья, под опеку нашего любимого Спасителя (Иисуса), оставаясь вашим искренним другом.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение pflaum »

sergejjkem писал(а): 09 дек 2023, 13:19 Кроме того, мы желаем нашей Великой Правительнице и Императрице, пока мы можем молится, чтобы любимый Господь ... ... ... ... ... ... ????????
Кроме того, мы желаем нашей Великой Правительнице и Императрице, пока мы можем дышать, чтобы любимый Господь ее благословлял до тысячи поколений и всем жителям дарил мир и спокойствие, сообщал добрую радость от наших успехов.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение pflaum »

sergejjkem писал(а): 09 дек 2023, 13:19 чтобы его Петер и Гот
чтобы его крестный и крестная
sergejjkem писал(а): 09 дек 2023, 13:19 чтобы он подарил нам прекрасное сердце,
Смысл в тексте: чтобы Господь подарил (beyden Seyden) обеим сторонам (в Германии и России) счастливую жизнь (vergnügt Herz)
sergejjkem писал(а): 09 дек 2023, 13:19 Еще раз добрый Господь дал нам, молодым наследникам, маленькую дочку, и она не отходила от меня в такое время и в таком волнении, как мой брат Иоганн Конрот.
Судя из контекста, его брат Иоганн Конрад умер в маленьком возрасте и он не хотел бы, чтобы его дочь постигла та же участь.
pflaum писал(а): 09 дек 2023, 15:50 Привет, Слава, Сила и Могущество
Спасение, Хвала, Мощь и Сила
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8136 раз
Поблагодарили: 1879 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение sergejjkem »

pflaum, огромное спасибо за помощь!!!!!!
Вы мне очень помогли!!!!!!
С уважением, Сергей!
Аватара пользователя
tatana47
Постоянный участник
Сообщения: 968
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 23:18
Благодарил (а): 2297 раз
Поблагодарили: 1219 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение tatana47 »

AndI писал(а): 27 окт 2015, 20:05 К наиболее ранним можно отнести письма на старую родину с Волги напр.
10. Johann Henrich Kühn, Johann Adam Schneider , den 13. Januar 1774, из Таловки
А где можно прочесть приписку в этом письме односельчанина Johann Adam Schneider?
Или он просто подписался под письмом? Или конкретно написал кому передаёт привет?
Дело в том, что это мой первый предок линии Шнайдер (Schneider Johann Adam*1722 †1800), переселившийся в Россию из Дармштадта, и я до сих пор не могу определить его родителей.
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение AndI »

tatana47 писал(а): 01 мар 2024, 09:30 А где можно прочесть приписку в этом письме односельчанина Johann Adam Schneider?
В данном сообщении
viewtopic.php?p=306738#p306738
все что написано в двух последних абзацах после подписи Кюна . написано Иоган Адамом Шнейдер.
Аватара пользователя
tatana47
Постоянный участник
Сообщения: 968
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 23:18
Благодарил (а): 2297 раз
Поблагодарили: 1219 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение tatana47 »

AndI писал(а): 01 мар 2024, 09:38 В данном сообщении
viewtopic.php?p=306738#p306738
все что написано в двух последних абзацах после подписи Кюна . написано Иоган Адамом Шнейдер.
Спасибо огромное! Правда, я не всё поняла... Жаль, что не полная копия вырезки из газеты...
Второе фото неполное, а также после подписи И. Адама Шнейдер не видно текста...
На фото местность, откуда односельчане Kühn J. Heinrich*1719 и Schneider J. Adam*1722?
Видимо, эти два фото принадлежат г. Дармштадт?
Поняла, что обращается Иоганн Адам к своему куму (Gevatter) Blum, к его жене и к их дочери.
А Gevatter (кум) в немецком смысле - это тоже крёстный (восприемник) отец ребёнка?
AndI
Модератор
Сообщения: 3520
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4725 раз
Поблагодарили: 10785 раз

Воспоминания первопереселенцев

Сообщение AndI »

tatana47 писал(а): 01 мар 2024, 10:40...
tatana47 писал(а): 01 мар 2024, 10:40 Жаль, что не полная копия вырезки из газеты...
Почему не полная?
На этом письмо Шнайдера и Кина заканчиваются.

Это лишь фрагмент использованный Ессельборном в своей статье об эмиграции из Гессена в Россию.
Нет, фото в статье прямого отношения к содержанию письма или его аресатам не имеют.

Gevatter - это чаще всего крестный, но мог и близкий родственник, друг, кум итд. быть.
Ответить

Вернуться в «Страницы истории»