Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1843
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 986 раз
- Поблагодарили: 3380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1278
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1359 раз
- Поблагодарили: 1128 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать. Это свидетельство о Конфирмации. Там место для меня непонятно. И в правом нижнем углу - это пастор?
Спасибо.
Спасибо.
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Geboren 1896 den 15 Januar und getauft am --- ist nach empfangenem Unterricht im Worte Gottes am 29 May 1911 in der ev. luth. Kirche zu Katharinental konfirmiert worden und nunmehr zum heiligen Abendmahl zugelassen.
Bleibe ein Kind Gottes! Das ist der herzliche Wunsch deines Seelsorgers
Text der Konfirmationsrede: 1. Johannes 2, 15-18. Pastor Unterschrift
Bleibe ein Kind Gottes! Das ist der herzliche Wunsch deines Seelsorgers
Text der Konfirmationsrede: 1. Johannes 2, 15-18. Pastor Unterschrift
- Andreas Raith
- Постоянный участник
- Сообщения: 2252
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 00:13
- Благодарил (а): 3265 раз
- Поблагодарили: 3689 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки, а что это за книга? И какого она может быть года издания, т.к. выходные данные отсутствуют?
Заказ книги: zuerich-history@mail.ru
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Sammlung geistlicher Lieder für Gemeindegenossen der evangelisch-lutherischen Kirche Riga und Moskau
fünfundzwanzigste Auflage
Im Verlag von Deubler.
Это "собрание духовных песен для членов общины евангелическо лютеранской церкви.
двадцать пятое издание в издательстве Дойблер, Рига, Москва.
В каком году это издание вышло сказать затрудняюсь, но первое издание этого сборника датируется 1843 годом.
fünfundzwanzigste Auflage
Im Verlag von Deubler.
Это "собрание духовных песен для членов общины евангелическо лютеранской церкви.
двадцать пятое издание в издательстве Дойблер, Рига, Москва.
В каком году это издание вышло сказать затрудняюсь, но первое издание этого сборника датируется 1843 годом.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1278
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1359 раз
- Поблагодарили: 1128 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, посмотрите, пожалуйста, правильно ли я написала и что вместо точек должно стоять. Это запись о смерти.
Anna Maria Haller, Ehefrau des Kolonisten und Küfner Georg Haller...... geb Jerg
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Anna Maria Haller, Ehefrau des Kolonisten und Küfers Georg Haller, eine geb. Jerg. (evtl. Jerz ?)
Жена колониста и бондаря.
Жена колониста и бондаря.
-
- Любитель
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 20:24
- Благодарил (а): 14 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите точно перевести документ.
http://xmage.ru/images/russialuth.jpg
http://xmage.ru/images/russialuth.jpg
- Heinrich Reichert
- Модератор
- Сообщения: 2406
- Зарегистрирован: 05 янв 2011, 01:08
- Благодарил (а): 2277 раз
- Поблагодарили: 4726 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Rosina
То что я разглядел: Пауль Мюллер , рождён 26 сентября 1883 года. Родители : отец Вильгельм Мюллер из колонии Кальчиновка, его жена Шарлотта9 девичью фамилию не разобрал) и дальше крёстные.В общем ждём незаменимого Анди...
И на будущее, для всех : указывайте где вы это взяли.Чтоб люди не ломали голову , откуда этот кусок фотографии.В этом случае это из церковных книг колоний Беловеж. Пост с этим фото помещён в теме http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... =269&t=191
То что я разглядел: Пауль Мюллер , рождён 26 сентября 1883 года. Родители : отец Вильгельм Мюллер из колонии Кальчиновка, его жена Шарлотта9 девичью фамилию не разобрал) и дальше крёстные.В общем ждём незаменимого Анди...
И на будущее, для всех : указывайте где вы это взяли.Чтоб люди не ломали голову , откуда этот кусок фотографии.В этом случае это из церковных книг колоний Беловеж. Пост с этим фото помещён в теме http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... =269&t=191
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1278
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1359 раз
- Поблагодарили: 1128 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Люди, я опять к вам :) Помогите, пожалуйста
У меня вот что только:Michael Haller, Pariser Kol. u.------------des Fr.Rosina geb.Helber, beide Ev.Luth
И еще одна
Michael Haller,--------Pariser Ans. u. --------Rosina geb. Helber, beide Ev.Luth
Jakob Helber,Jakob Schauzz, senjor Wilhelmine Helber geb. Moritz
Так, сразу не заметила, чтоб heiner не ругался :) Это записи о рождении, графа родители и патен из Бессарабии
У меня вот что только:Michael Haller, Pariser Kol. u.------------des Fr.Rosina geb.Helber, beide Ev.Luth
И еще одна
Michael Haller,--------Pariser Ans. u. --------Rosina geb. Helber, beide Ev.Luth
Jakob Helber,Jakob Schauzz, senjor Wilhelmine Helber geb. Moritz
Так, сразу не заметила, чтоб heiner не ругался :) Это записи о рождении, графа родители и патен из Бессарабии
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Geboren: September Sechsundzwanzigsten 1883, Morgens 2.Rosina писал(а): Rosina » Сегодня, 10:46
Помогите точно перевести документ.
http://xmage.ru/images/russialuth.jpg
Getauift: 28.09.1883
Kind: Müller Paul
Eltern: Müller Wilhelm, Colonist zu Koltchinowka und dessen Ehefrau Charlotte geb. Schütz. Beide Luth.
Zwangtaufe von Küs. Joh. Schütz bestätigt von Pastor den 26.12.1883
Paten: Paul Gottfried, Joh. Schütz, Maria Catharina Schütz geb. Sartiorte (?)
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Michael Haller, Pariser Kol. u.Stellmachermeister und dessen Fr.Rosina geb.Helber, beide Ev.Luthjuliasuche писал(а):Michael Haller, Pariser Kol. u.------------des Fr.Rosina geb.Helber, beide Ev.Luth
Michael Haller, hierwohnhafter Pariser Ans. u. Stellmacher, ux. (uxor, Latein = Ehefrau) Rosina geb. Helber, beide Ev.Luthjuliasuche писал(а):Michael Haller,--------Pariser Ans. u. --------Rosina geb. Helber, beide Ev.Luth
Jakob Schauzz = Jakob Schaupp.
- Heinrich Reichert
- Модератор
- Сообщения: 2406
- Зарегистрирован: 05 янв 2011, 01:08
- Благодарил (а): 2277 раз
- Поблагодарили: 4726 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо Анди .
zu Koltchinowka ( zu Kаltchinowka); geb. Sartiorte (?) - это повидимому Sartison , типичная фамилия для колний Беловеж.
zu Koltchinowka ( zu Kаltchinowka); geb. Sartiorte (?) - это повидимому Sartison , типичная фамилия для колний Беловеж.
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1278
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1359 раз
- Поблагодарили: 1128 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
AndI
Спасибо. А Stellmachermeister это который делает экипажи, кареты и т.д.?
Спасибо. А Stellmachermeister это который делает экипажи, кареты и т.д.?
-
- Модератор
- Сообщения: 3550
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4767 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
juliasuche
да, а также колеса но и прочий сельскохозяйственный деревянный инвентарь. Задайте в Гуугле это слово, там все подробно
да, а также колеса но и прочий сельскохозяйственный деревянный инвентарь. Задайте в Гуугле это слово, там все подробно
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4526
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1942 раза
- Поблагодарили: 50662 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Конфирмационное свидетельствоSergey68 писал(а):И что это за документ?
Админ