Russlanddeutsche Vornamen
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3073 раза
Russlanddeutsche Vornamen
Имена российских немцев.
Cписок на 19.02.2016
Agnes - Neida
Amalia - Malje
Anna Christine - Antina
Anna Margareth - Annagret - Amagret
Anna Elisabeth - Annabeth - Anlis
Anna Maria - Ammi
Barbara - Bärwel
Dorothea - Dorta - Dora
Dorothea Elisabeth - Dortlis
Elisabeth - Lisbeth - Liesje - Els
Elvira - Elvirche
Emilia - Mila/Mile - Milje -Miluscha
Eva Elisabeth - Evlispet - Evelis
Friederike - Ricke
Helena - Lene - Lenje
Johanna - Hanna
Julia - Jule
Ida- Itje
Katharina - Kathrina - Kate
Katharina Elisabeth - Katrinlisbet - Katje - Katrinlies
Luise - Luis
Magdalene - Madlene
Margarethe - Grete - Kretje
Maria - Marie - Mrie
Maria Christine - Mikas
Maria Elisabeth - Mrielsbeth - Marilis
Maria Katharina - Mriekatrin - Marikje - Mika
Paulina - Paulusch
Rosa - Rosl - Rous
Regina - Rechina
Sophia - Sofi - Sofje
Theresia - Rejsje
Wilhelmina - Mina
Alexander - Sandr - Sasche - Saschja
Andrej - Antruscha - Truschje - Antruschka
August - Auguscht
Christian - Krischtjan
Friedrich - Friedr - Fritz - Fritzche - Fritzje
Georg - Jörg/Jörich
Gottfried - Gottje/Gottfriedje
Gustav - Kusta/Kustl
Heinrich - Heinde, siehe auch Andrej
Jakob - Jaschke - Jaschje
Johann/Johannes - Hans/Hannes - Hannesje
Johann Georg - Hansjörg - Hanjark - Hontjar
Immanuel - Mannel - Manusch - Manuscha
Karl - Karlusch - Karluscha - Karluschke - Kaldja
Kasper - Kaschpr - Kaschpärche
Michael - Michl
Martin - Märtin
Matthias - Matteis
Matthäus - Mottes
Konrad - Kunrad/Kondraschke
Peter - Pedr - Pedrje
Samuel - Samel
Theodor- Thejdr
Wilhelm - Willi - Willem
Woldemar - Wole - Wolje
Cписок на 19.02.2016
Agnes - Neida
Amalia - Malje
Anna Christine - Antina
Anna Margareth - Annagret - Amagret
Anna Elisabeth - Annabeth - Anlis
Anna Maria - Ammi
Barbara - Bärwel
Dorothea - Dorta - Dora
Dorothea Elisabeth - Dortlis
Elisabeth - Lisbeth - Liesje - Els
Elvira - Elvirche
Emilia - Mila/Mile - Milje -Miluscha
Eva Elisabeth - Evlispet - Evelis
Friederike - Ricke
Helena - Lene - Lenje
Johanna - Hanna
Julia - Jule
Ida- Itje
Katharina - Kathrina - Kate
Katharina Elisabeth - Katrinlisbet - Katje - Katrinlies
Luise - Luis
Magdalene - Madlene
Margarethe - Grete - Kretje
Maria - Marie - Mrie
Maria Christine - Mikas
Maria Elisabeth - Mrielsbeth - Marilis
Maria Katharina - Mriekatrin - Marikje - Mika
Paulina - Paulusch
Rosa - Rosl - Rous
Regina - Rechina
Sophia - Sofi - Sofje
Theresia - Rejsje
Wilhelmina - Mina
Alexander - Sandr - Sasche - Saschja
Andrej - Antruscha - Truschje - Antruschka
August - Auguscht
Christian - Krischtjan
Friedrich - Friedr - Fritz - Fritzche - Fritzje
Georg - Jörg/Jörich
Gottfried - Gottje/Gottfriedje
Gustav - Kusta/Kustl
Heinrich - Heinde, siehe auch Andrej
Jakob - Jaschke - Jaschje
Johann/Johannes - Hans/Hannes - Hannesje
Johann Georg - Hansjörg - Hanjark - Hontjar
Immanuel - Mannel - Manusch - Manuscha
Karl - Karlusch - Karluscha - Karluschke - Kaldja
Kasper - Kaschpr - Kaschpärche
Michael - Michl
Martin - Märtin
Matthias - Matteis
Matthäus - Mottes
Konrad - Kunrad/Kondraschke
Peter - Pedr - Pedrje
Samuel - Samel
Theodor- Thejdr
Wilhelm - Willi - Willem
Woldemar - Wole - Wolje
Последний раз редактировалось pflaum 19 фев 2016, 20:20, всего редактировалось 13 раз.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 28 дек 2011, 19:27
- Благодарил (а): 386 раз
- Поблагодарили: 81 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Weskrejtje - (Вэскрейтье) - так звали нашу знакомую тетю. А имя ее было Krejtje? Кристина? Кто подскажет
а может так:Вэс_так обращались к жен. старшего возраста а Krejtje или Кейтье от слова Кейт т.е.крёстная.
а может так:Вэс_так обращались к жен. старшего возраста а Krejtje или Кейтье от слова Кейт т.е.крёстная.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1026
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 824 раза
- Поблагодарили: 1185 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Gretje - Grete - Margarethe.
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 459
- Зарегистрирован: 03 апр 2012, 14:54
- Благодарил (а): 2187 раз
- Поблагодарили: 435 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Wees+имя у нас так на диалекте обращались к сташим женщинам равно по русски тётя+имя
Интерессуюсь Нижняя Добринка; Metzler, Repp, Becker, Wunder..
-
- Любитель
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 21:06
- Благодарил (а): 80 раз
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Andrej -Truscha
Lukjan - Lutte (Лютте)
Alexander -San'ga (Саньга)
Karl - Kalle- Kallusch
Erna - Äna
Lukjan - Lutte (Лютте)
Alexander -San'ga (Саньга)
Karl - Kalle- Kallusch
Erna - Äna
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 106
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 12:11
- Благодарил (а): 1527 раз
- Поблагодарили: 160 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Heinrich - Andrusch
Maria Katharina - MiKa
Karl - Kaldick
Maria Katharina - MiKa
Karl - Kaldick
Интересуют:
Меркель, Вебер, Бауер из Бальцера
Ерхарт, Ehrhard, Ehrhart из Ной-Бауер (Wiesenseite)
Ehrhart, Ehrhard aus Bauer (Bergseite)
Steinle aus Dreispitz
Меркель, Вебер, Бауер из Бальцера
Ерхарт, Ehrhard, Ehrhart из Ной-Бауер (Wiesenseite)
Ehrhart, Ehrhard aus Bauer (Bergseite)
Steinle aus Dreispitz
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 106
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 12:11
- Благодарил (а): 1527 раз
- Поблагодарили: 160 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Heinrich - Andrej - Andrusch - Truscha
Интересуют:
Меркель, Вебер, Бауер из Бальцера
Ерхарт, Ehrhard, Ehrhart из Ной-Бауер (Wiesenseite)
Ehrhart, Ehrhard aus Bauer (Bergseite)
Steinle aus Dreispitz
Меркель, Вебер, Бауер из Бальцера
Ерхарт, Ehrhard, Ehrhart из Ной-Бауер (Wiesenseite)
Ehrhart, Ehrhard aus Bauer (Bergseite)
Steinle aus Dreispitz
- MiLana
- Постоянный участник
- Сообщения: 929
- Зарегистрирован: 21 янв 2011, 20:16
- Благодарил (а): 2747 раз
- Поблагодарили: 1152 раза
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Мильбет/ Milbeth - Подскажите пожалуйста полное имя: Емилия (Миля) - Елизабет?
Ищу данные на
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 459
- Зарегистрирован: 03 апр 2012, 14:54
- Благодарил (а): 2187 раз
- Поблагодарили: 435 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Мои предки все из Добринки, а к мужчинам обращались Vetter(Vedr)+NameRempe писал(а):у нас тоже говорили "Weesje", но что это за диалект?
Интерессуюсь Нижняя Добринка; Metzler, Repp, Becker, Wunder..
- Кристина Юнг
- Частый посетитель
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 21 июн 2013, 18:11
- Благодарил (а): 59 раз
- Поблагодарили: 64 раза
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Milena-Milina
Sibilla
Johann
Johannes
Оказывается это 2 разных имени. У моего деда было 2 родных брата. По документам оба числились Иванами.
Sibilla
Johann
Johannes
Оказывается это 2 разных имени. У моего деда было 2 родных брата. По документам оба числились Иванами.
Интересуюсь семьями Steinke (Штайнке, Штейнке), Кипке и Bekker (Беккер) с Украины и Омской области, Jung (Юнг) с Поволжья.
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 17 ноя 2012, 21:01
- Благодарил (а): 15 раз
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Мою тётю звали тётя Адуся.Интересно,от какого полного имени может это быть?Родственники умерли уже,не спросишь...
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 802
- Зарегистрирован: 22 янв 2011, 16:37
- Благодарил (а): 951 раз
- Поблагодарили: 822 раза
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Женщину назвали Рейна и в свид. о рождение так записано. Здесь по немецки записана Reina и каждый раз приходится слышать, что это мужское имя. Но у мужского имени произносят Райна( Raina ). Как всё таки надо произносит это имя для женщине?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1026
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 824 раза
- Поблагодарили: 1185 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Если в свид. о рождении написано Рейна (кириллицей), то оно так и произносится и в немецком может писаться либо Reina oder Rejna oder Reyna. Райна по немецки Reina oder Raina, конечно можно перепутать с мужским Rainer, что выговаривается почти как "Райна".
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 802
- Зарегистрирован: 22 янв 2011, 16:37
- Благодарил (а): 951 раз
- Поблагодарили: 822 раза
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Rempe (Возможно Рейна сокрощение имени Регина?)
Да нет Рейна так и писалось в Русском свид. о рождениие.
Да нет Рейна так и писалось в Русском свид. о рождениие.
- Mina-Marie
- Любитель
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 14 июл 2012, 21:51
- Благодарил (а): 288 раз
- Поблагодарили: 100 раз
Re: Russlanddeutsche Vornamen
Eva-Elisabeth - Evelis
Anna-Margareta - Amagret. Wess Evelis und Wess Amagret, так мы звали тётушек отца.
Anna-Margareta - Amagret. Wess Evelis und Wess Amagret, так мы звали тётушек отца.
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4598
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10229 раз
- Поблагодарили: 7643 раза
Re: Russlanddeutsche Vornamen
.
Von Johannes zu Iwan
Und da komme ich schon zu einem anderen Thema, das unsere Volksgruppe wie kaum eine andere betrifft: unsere Namen. Nicht genug, dass man uns unserer Heimat beraubt hat, dass wir unsere Muttersprache fast eingebüßt haben, nein, auch viele deutsche Namen hat man derart verunstaltet oder man hat einfach eine russische Version dafür gefunden, dass sich so mancher bestimmt gefragt hat: Wer bin ich denn nun - ein Johannes oder ein Iwan?
Das Schlimme dabei ist, dass sich auch die bundesdeutschen Behörden oft keine große Mühe geben, wenigstens etwas Ordnung in diesen unsäglichen Namenswirrwarr der Deutschen aus der ehemaligen Sowjetunion zu bringen. Ich habe den Eindruck, dass viele Beamten, die sich mit den Aussiedlern und deren Problemen befassen, oft gar nicht wissen (wollen), welch tragische Geschichte (auch heute noch) hinter jedem Ankömmling steht und wie sich unsere Aussiedlung damals abgespielt hat. Es war doch in der damaligen SU so, dass man seine Geburtsurkunde das erste Mal mit der Vollendung des 16. Lebensjahres zu Gesicht bekam, da man sie für die Ausstellung eines Passes brauchte. Zudem hatten die Kolchosbauern auch gar keine Pässe, denn Leibeigene brauchen so etwas bekanntlich nicht.
Im Sommer 1941 gab es in Warenburg meines Wissens zwei Rundfunkempfänger, einen in der MTS, den anderen im Kinderheim. Sie wurden nach Ausbruch des Krieges beschlagnahmt. Einige Tage vor dem Erscheinen des Erlasses des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR in der Presse wurden in jedem Ort Posten der Truppen des NKWD stationiert, und erst nach dieser Absicherung erschien dann der für uns verhängnisvolle Erlass in der Tagespresse. Es wurden Listen angefertigt, indem man von Haus zu Haus ging und nach den Namen fragte. Dabei war der
Fragende ein Russe, und der Antwortende sprach meist kein Wort Russisch. Das spielte sich dann etwa so ab: „Name?" „Pfeiffer." „Aha, Feifer." „Vorname?" „Johannes." „Snatschit, Iwan." So wurde aus Wilhelm Wassili, aus Konrad Kon-drat, aus Minna Nina, aus Berta Wera, aus Raimund Roman, aus Felicitas Fenja, aus Gottlieb Kotlik, wenn er Glück hatte, dann Bogdan. In Sibirien (Kasachstan, Altai) angekommen, wurden nochmals Listen angefertigt, und das Drama mit den Namen ging weiter. Mit der Zeit, nachdem man uns unsere Ansiedlung für alle Ewigkeit angekündigt hatte, passten einige unserer Landsleute ihre Namen den russischen an, und Irma wurde zu Irina, Heinrich hieß dann Andrej, Friedrich Fjodor oder Fedja. Eine alte Frau hieß auf diese Weise plötzlich Jelisaweta Genokrejewna. Sie hieß Elisabeth, ihr Vatersname wäre auf russische Art Genrichowna gewesen.
Als ich vor einiger Zeit hier in Deutschland mit meinem Bruder bei der Ausländerbehörde war, händigte die Dame ihm die Einbürgerungsurkunde aus mit der Bemerkung: „Ihr Name ist laut Geburtsurkunde nicht Alexander, sondern Alek-sandr, und geboren sind sie nicht in Warenburg, sondern in Priwolnoje." Ich versuchte ihr zu erklären, dass das die russische Schreibweise ist und dass es bei unserer Geburt kein Priwolnoje, sondern ein Alt-Warenburg gegeben hatte. Da holte sie ein Druckwerk hervor, in dem schwarz auf weiß stand, wie man zu heißen und wo man geboren zu sein hat. Ich sagte zu meinem Bruder: „Komm, lass uns gehen, es hat doch keinen Sinn, Hauptsache, du weißt, wie du heißt und woher du kommst."
Das gleiche gilt auch für die Ortsnamen. Je nach politischer Großwetterlage verpasste man den deutschen Dörfern und Kolonien mal russische, mal deutsche Namen. Ich lege Wert darauf, dass ich aus der Republik der Wolgadeutschen komme und nicht aus dem Gebiet Saratow...
Viktor Arndt "Warenburg an der Wolga"
"Heimatbuch der Deutschen aus Rußland" .2000. II Teil
Von Johannes zu Iwan
Und da komme ich schon zu einem anderen Thema, das unsere Volksgruppe wie kaum eine andere betrifft: unsere Namen. Nicht genug, dass man uns unserer Heimat beraubt hat, dass wir unsere Muttersprache fast eingebüßt haben, nein, auch viele deutsche Namen hat man derart verunstaltet oder man hat einfach eine russische Version dafür gefunden, dass sich so mancher bestimmt gefragt hat: Wer bin ich denn nun - ein Johannes oder ein Iwan?
Das Schlimme dabei ist, dass sich auch die bundesdeutschen Behörden oft keine große Mühe geben, wenigstens etwas Ordnung in diesen unsäglichen Namenswirrwarr der Deutschen aus der ehemaligen Sowjetunion zu bringen. Ich habe den Eindruck, dass viele Beamten, die sich mit den Aussiedlern und deren Problemen befassen, oft gar nicht wissen (wollen), welch tragische Geschichte (auch heute noch) hinter jedem Ankömmling steht und wie sich unsere Aussiedlung damals abgespielt hat. Es war doch in der damaligen SU so, dass man seine Geburtsurkunde das erste Mal mit der Vollendung des 16. Lebensjahres zu Gesicht bekam, da man sie für die Ausstellung eines Passes brauchte. Zudem hatten die Kolchosbauern auch gar keine Pässe, denn Leibeigene brauchen so etwas bekanntlich nicht.
Im Sommer 1941 gab es in Warenburg meines Wissens zwei Rundfunkempfänger, einen in der MTS, den anderen im Kinderheim. Sie wurden nach Ausbruch des Krieges beschlagnahmt. Einige Tage vor dem Erscheinen des Erlasses des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR in der Presse wurden in jedem Ort Posten der Truppen des NKWD stationiert, und erst nach dieser Absicherung erschien dann der für uns verhängnisvolle Erlass in der Tagespresse. Es wurden Listen angefertigt, indem man von Haus zu Haus ging und nach den Namen fragte. Dabei war der
Fragende ein Russe, und der Antwortende sprach meist kein Wort Russisch. Das spielte sich dann etwa so ab: „Name?" „Pfeiffer." „Aha, Feifer." „Vorname?" „Johannes." „Snatschit, Iwan." So wurde aus Wilhelm Wassili, aus Konrad Kon-drat, aus Minna Nina, aus Berta Wera, aus Raimund Roman, aus Felicitas Fenja, aus Gottlieb Kotlik, wenn er Glück hatte, dann Bogdan. In Sibirien (Kasachstan, Altai) angekommen, wurden nochmals Listen angefertigt, und das Drama mit den Namen ging weiter. Mit der Zeit, nachdem man uns unsere Ansiedlung für alle Ewigkeit angekündigt hatte, passten einige unserer Landsleute ihre Namen den russischen an, und Irma wurde zu Irina, Heinrich hieß dann Andrej, Friedrich Fjodor oder Fedja. Eine alte Frau hieß auf diese Weise plötzlich Jelisaweta Genokrejewna. Sie hieß Elisabeth, ihr Vatersname wäre auf russische Art Genrichowna gewesen.
Als ich vor einiger Zeit hier in Deutschland mit meinem Bruder bei der Ausländerbehörde war, händigte die Dame ihm die Einbürgerungsurkunde aus mit der Bemerkung: „Ihr Name ist laut Geburtsurkunde nicht Alexander, sondern Alek-sandr, und geboren sind sie nicht in Warenburg, sondern in Priwolnoje." Ich versuchte ihr zu erklären, dass das die russische Schreibweise ist und dass es bei unserer Geburt kein Priwolnoje, sondern ein Alt-Warenburg gegeben hatte. Da holte sie ein Druckwerk hervor, in dem schwarz auf weiß stand, wie man zu heißen und wo man geboren zu sein hat. Ich sagte zu meinem Bruder: „Komm, lass uns gehen, es hat doch keinen Sinn, Hauptsache, du weißt, wie du heißt und woher du kommst."
Das gleiche gilt auch für die Ortsnamen. Je nach politischer Großwetterlage verpasste man den deutschen Dörfern und Kolonien mal russische, mal deutsche Namen. Ich lege Wert darauf, dass ich aus der Republik der Wolgadeutschen komme und nicht aus dem Gebiet Saratow...
Viktor Arndt "Warenburg an der Wolga"
"Heimatbuch der Deutschen aus Rußland" .2000. II Teil
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- eleonora haas
- Постоянный участник
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 27 мар 2014, 16:33
- Благодарил (а): 222 раза
- Поблагодарили: 375 раз
Russlanddeutsche Vornamen
.
Последний раз редактировалось eleonora haas 17 окт 2023, 20:09, всего редактировалось 1 раз.
https://www.geneticgenealogygirl.com